武汉大学翻译学考研书籍
最新回答
2022年开始,应邀参加中国翻译界高端学术研讨会,在会上宣读论文:
1.2022年10月,应邀参加第七届全国典籍英译学术研讨会(湖南大学承办),宣读论文《从文体学视角看唐代咏史诗的英译》;
2.2022年9月,应邀参加第八届全国典籍英译学术研讨会(河北师范大学承办),宣读论文《畲族情歌汉译的诗学维度研究》;
3.2022年11月,应邀参加第九届全国典籍英译学术研讨会(江南大学承办),宣读论文《畲族哭嫁歌的翻译》;
4.2022年5月,应邀参加第五届全国应用翻译研讨会(西安外国语大学承办),交流论文《试论文本类型理论在诗歌翻译中的应用》;
5.2022年12月,应邀参加第六届全国中译外研讨会(编译局、中国翻译协会主办、天津外国语大学承办),宣读论文《文体学视角观照下五言古诗韵律的再现》;
6.2022年9月,应邀参加2022年英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会(武汉大学承办),宣读论文《试论四言古诗“龟虽寿”的英译》;
7.2022年6月,应邀参加翻译与跨文化研究新视野国际学术研讨会(澳大利亚西澳大学、宁波大学承办),宣读论文《试论汉语民歌的英译---兼评孙大雨“竹枝词”英译诗》。
我简要介绍一下,你可以参考一下。
考研分数线篇:
考研报考人数篇:
考研参考书目篇:(由于太多,只截取一部分。)
考研复习资料篇:
《2022武汉大学807综合英语考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学806综合(语言学基础、西方文化、翻译)考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学801英语综合考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学616翻译理论与技巧考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学611基础英语考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学448汉语写作与百科知识考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学807综合英语考研专业课全真模拟题与答案解析》
《2022武汉大学808语言学基本理论考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学357英语翻译基础考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学333教育综合考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学242二外英语考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学211翻译硕士英语考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
《2022武汉大学611基础英语综合考研专业课复习全书》(含真题与答案解析)
雅思分为学术类和移民类两种考试,听说读写四大部分
目的是为了能够证明你能够在国外生存或者学习的能力。
如果是为了翻译工作而去学雅思,用处不大
提高肯定是有的,但针对性不大
武汉考雅思的人不多
如果你真的想从事翻译工作的话还是去多看国外原版杂志
或者是报纸 书籍
英语还是靠积累,不是靠考出来的
考 试 科 目参 考 书 目211翻译硕士英语
《新视野大学英语读写教程》 郑树棠总主编 外语教学与研究出版社 2022年(4—6册)
全新版《大学英语综合教程》李荫华总主编 上海外语教育出版社 2022年(4—6册)
213翻译硕士日语
《新版中日交流标准语》中级上、下册 人民教育出版社 2022年
357英语翻译基础
《英汉互译实用教程》(第四版) 郭著章等 武汉大学出版社 2022年9月
359日语翻译基础
《新编日译汉教程》第3版 陈岩 大连理工大学出版社2022年6月
448汉语写作与百科知识
无参考书目
复试笔试及同等学力加试科目
考 试 范 围
学科、专业
名称(代码)
考 试 科 目
参考书目名称
编 著
出 版 单 位
备 注
外国语言学及应用语言学
(050211)
无参考书目
英语笔译
(055101)
翻译实务(笔译)
英汉翻译高级教程
王宏印
大连海事大学出版社
2022
英汉翻译基础教程
冯庆华
穆 雷
高等教育出版社
2022
面试(含口译)
英语口译教程
仲伟合
高等教育出版社
2022
商务英语口译
赵军峰
高等教育出版社
2022
基础英语
无参考书目
基础翻译
无参考书目
日语笔译
(055105)
翻译实务(笔译)
新编日汉翻译教程
梁传宝
高 宁
上海外语教育出版社
2022
面试(含口译)
汉译教程
苏 琦
商务印书
1994
新编汉日日汉同声传译教程
宋协毅
外语教学与研究出版社
2022
同声传译
周殿清
彭晓利
大连理工大学出版社
1999
基础日语
无参考书目
基础翻译
无参考书目
非英语专业的研究生英语好像是全国统一的吧,这个就不是很清楚了。
武大外语学院招收攻读专业学位硕士研究生考试参考书目
翻译硕士参考书目 :
英语翻译基础
《英汉互译实用教程》修订第三版 郭著章、李庆生,武汉大学出版
《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社
汉语写作与百科知识
《西方翻译理论通史》,平,武汉大学出版社
《中国文学简史》,石观海,武汉大学出版社
也可以自己买往年题目仔细研究研究, 有不明白的地方欢迎追问。
------
《英语翻译基础》序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)
1 词语翻译 外译汉 15个外文术语、缩略语或专有名词 15 30
汉译外 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 30
2 外汉互译 外译汉 两段或一篇文章,250-350个单词。 60 60
汉译外 两段或一篇文章,150-250个汉字。 60 60
总计 —— —— 150 180
还有考试内容,希望能对你有帮助:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
I 词语翻译
考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II 外汉互译
考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。