首页 > 自考本科 > 自考口译和听力怎么考

自考口译和听力怎么考

发布时间:

自考口译和听力怎么考

口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。

学口译 考生要做到“过耳不忘” 英语作为一门语言,要想学好非一日之功,自考英语专业本科段有口译与听力课程,口译是其中较难的一部分,要求考生较熟练地运用语言、技巧和背景知识,完成涉及文化、科技、金融等各方面内容的中英文口头转换。新英达培训学校韩刚老师说,学好口译,考生要从听力训练、强化短期记忆、扩增知识面三方面努力,做到“过耳不忘”。精听与泛听结合听力是学口译的基础,只有听懂了说话人的意思才能进行翻译。韩老师指出,考生在练习听力时精听与泛听要结合,要付出更多的耐心。精听时考生对每一个词、短语都不能有任何疏漏和不理解,对所遇到的陌生词必须逐一解决。精听与泛听相辅相成,泛听要求考生在听力练习中以掌握文章的整体意思为目的,只要不影响对整体文章的理解,一个词一个短语甚至是一个句子听不懂也没关系。这也提醒考生不要一味沉浸在解决某一个难懂的词汇或语句中,而要适时跳出来,理解整篇文章的主要内容。强化短期记忆英语学习用几个字概括起来就是听、说、读、写、译,由此也可看出,译排在最后,是英语学习中较难的一部分,做翻译时要在听到某一段话后能够很快辨别出其中主要意思,并能用另一种语言完整表述出来。因此,韩老师说,口译不要求长期记忆,但要强化短期记忆。有的人可能连续说好几分钟,翻译必许将这些内容记住并即时翻译出来。考生可先从记简单的几句话开始,然后一点点增加记忆较长的内容。这个内容学习没有捷径可走,考生必须踏踏实实才能学好。扩大知识面口译与口语不同,如果说口语是说自己的话,口译则是说别人的话。而别人在说话时可能涉及文化、金融、科技等各方面内容。另外,口译带有鲜明的时代特点,随着社会发展,新词、新表达法不断涌现,如和谐社会、建设社会主义新农村等,还有一些专业术语、诗句、成语、俚语、俗语等要灵活处理,译成对方文化易于接受和理解的词句。因此,老师指出,考生学好口译,做到过耳不忘必须扩大知识面,不断学习新知识。考生平时可多听广播、看报纸,如中国日报、环球时报等,从中了解社会发展各方面内容。阅读同一篇新闻的中英文版,学习他们如何进行翻译。良好的汉语基础是学好英语的关键,韩老师说,有些考生汉语表达都不清楚,阅读能力差,找不出一篇文章或小说的主题,不能很好总结、提炼文章反映的思想。写作水平不高,文章逻辑混乱,试想,这样又怎能用英文进行写作、表述呢

跟你讲哦 重点的重点是 千万不要觉得把口译书上老师指明的那些课文背会了就行关键还是要自己做同声翻译 就是对着录音机或是电脑 做模拟测试他放一句 你译一句 要锻炼那个30秒作答的能力 就算你会译 如果时间来不及的话 也没用适当的编几个自己熟悉的符号 不要觉得越多越好 个人觉得20个足够了多了 你自己也记不清楚多把精力放在口译中的英译汉的部分因为 相比较下来 汉译英还是比较简单的再怎么说放出来的是自己的母语 反应啊 速度啊 都会好点的至于听力 我不知道你考什么我们是listen to this 3觉得这个还好 就是其中的简短回答问题难了点你也快考了好好准备大家一起努力

在复习时,从内容上来说,尽量选择与课文关系密切的内容来复习。这样,不仅完成课文的的复习任务,而且可以有助于自己形成迁移的能力。另外,每次复习的内容不要太多,量要适当,要注意语文、数学等学科之间的交错进行,尽量不要针对一门学科集中较长时间进行复习,否则容易引起疲劳,复习效果也不太理想

自考口译和听力怎么报考

你好广东外语外贸大学自考商务英语本科听力与口译1、报考时间:2013 年7月10日―8月15日2、考试时间:10月26日下午14:00开始3、口译与听力须通过该专业0087英汉翻译、0604英美文学选读、0600高级英语三门课程以上后方能报考4、报考网上报考,在广东省自学考试盈速服务网,报考广东外语外贸大学自学考试主考专业实践考核报名业务,具体报考流程到该网站查询。考试前两星期,考生可到此网上查询考场及座位号及相关考试信息。

我是今年考得口译和听力,上午考听力,录音比四六级快,需要多多练习。下午考口译,先在待考室里等着老师叫你的名字,然后他给你分配考场。进考场里,有两个考官来考你一个人,有一个人给你念一段英语,你稍作思考就得回答(有的人会考好几段,有的就考一段),有英译汉,也有汉译英。我考的时候没有材料,就凭你在考场的发挥了。最重要的是别紧张。

but now I am different now,

以前考过的,不太难。学校考前有辅导班,参加的基本都会过。如果听力较好也可以不参加辅导,题型和四六级听力差不多,口译记不清具体问题了。

自考口译和听力怎么算分

“口译与听力”课程分为二部分考试,口译采用口试方式,听力采用笔试方式,各占3学分。请按照“两边都要合格,最终成绩合格”的要求去准备。

口译和听力各占五十分。出来的成绩是总成绩,你根本不知道哪个是多少分的。

记得是一起通过了才是通过的,第二次是好像没效果的,

各个地方不同的,但是一般都是分开计算的:例如:听力和口译是分开考的,每门满分各是100分,60分及格。 听力考试45分钟左右,主要题型除了选择题,还有句子听译和段落听译,分为英译中和中译英。听的时候可以做记录的,专门发的记录纸。 口译考试约20分钟左右,主要题型是句子听译(各五句)和段落听译(各两段还是三段),也是分为两部分,英译中和中译英。一般采用直译比较好,因为可供思考的时间非常短。句子和段落都很长的,可以做记录,有专门的口译记录纸。考试的时候是听录音机里的,但是是面对考官的,每人还发一盘磁带要把考试过程录音的。 考试难度比高级口译简单一些,比中级口译难一些。

自考口译和听力怎么通过

各个地方不同的,但是一般都是分开计算的:例如:听力和口译是分开考的,每门满分各是100分,60分及格。 听力考试45分钟左右,主要题型除了选择题,还有句子听译和段落听译,分为英译中和中译英。听的时候可以做记录的,专门发的记录纸。 口译考试约20分钟左右,主要题型是句子听译(各五句)和段落听译(各两段还是三段),也是分为两部分,英译中和中译英。一般采用直译比较好,因为可供思考的时间非常短。句子和段落都很长的,可以做记录,有专门的口译记录纸。考试的时候是听录音机里的,但是是面对考官的,每人还发一盘磁带要把考试过程录音的。 考试难度比高级口译简单一些,比中级口译难一些。

跟你讲哦 重点的重点是 千万不要觉得把口译书上老师指明的那些课文背会了就行关键还是要自己做同声翻译 就是对着录音机或是电脑 做模拟测试他放一句 你译一句 要锻炼那个30秒作答的能力 就算你会译 如果时间来不及的话 也没用适当的编几个自己熟悉的符号 不要觉得越多越好 个人觉得20个足够了多了 你自己也记不清楚多把精力放在口译中的英译汉的部分因为 相比较下来 汉译英还是比较简单的再怎么说放出来的是自己的母语 反应啊 速度啊 都会好点的至于听力 我不知道你考什么我们是listen to this 3觉得这个还好 就是其中的简短回答问题难了点你也快考了好好准备大家一起努力

我是今年考得口译和听力,上午考听力,录音比四六级快,需要多多练习。下午考口译,先在待考室里等着老师叫你的名字,然后他给你分配考场。进考场里,有两个考官来考你一个人,有一个人给你念一段英语,你稍作思考就得回答(有的人会考好几段,有的就考一段),有英译汉,也有汉译英。我考的时候没有材料,就凭你在考场的发挥了。最重要的是别紧张。

听力:四十分钟播放录音,试题在一份试卷上,大部分都是选择题,速度比较快,比四六级快,,平时要多训练才行!!!口译:就是进考场提前就给你几个句子准备,然后按顺序进去,里面的老师从你准备里的句子里抽几句,你就译出来.当然可能还有一些临时对话,都是用英语进行的.其实水平达到了,一点都不用破,水平没到的话,是很难投机的 这是福建省的规则,不知道你是哪个省的,我是黑龙江的,我现在连书还没买到,你买到了吗,祝你好运!

自考听力口译怎么考

每个地区的考法略有不同,最好自己亲身实践,难不难只有自己知道。

不知道你是哪个省的,福建省的是考bbc和voa的听力。口译是有意本教材的。题型是口译翻译书本的内容,一般是从课文中任意选取一段翻译中文,另外一段翻译英文,有时是1句1句翻译,有时是2-3句翻译,看你的考试老师不一样了。听力也有BBC 和VOA 的教材,现在已经是新版的了。如果你报考的学校有办口译与听力的培训班, 你最好去参加,因为是学校组织的考试,他们有可能在培训的时候给划一定的考试范围,这样就简单了很多。考口译不难,听力有点难度,多听听,就OK了,不是很难的。祝你好运!

跟你讲哦 重点的重点是 千万不要觉得把口译书上老师指明的那些课文背会了就行关键还是要自己做同声翻译 就是对着录音机或是电脑 做模拟测试他放一句 你译一句 要锻炼那个30秒作答的能力 就算你会译 如果时间来不及的话 也没用适当的编几个自己熟悉的符号 不要觉得越多越好 个人觉得20个足够了多了 你自己也记不清楚多把精力放在口译中的英译汉的部分因为 相比较下来 汉译英还是比较简单的再怎么说放出来的是自己的母语 反应啊 速度啊 都会好点的至于听力 我不知道你考什么我们是listen to this 3觉得这个还好 就是其中的简短回答问题难了点你也快考了好好准备大家一起努力

你是哪个省的,我是河北省的,我们目前是一人一台机子,听力直接一听再根据相应的题目做答就OK了,口译都是对着那台机子完成的,听完问题后直接把自己的翻译对这机子讲出来。

  • 索引序列
  • 自考口译和听力怎么考
  • 自考口译和听力怎么报考
  • 自考口译和听力怎么算分
  • 自考口译和听力怎么通过
  • 自考听力口译怎么考
  • 返回顶部