首页 > 自考本科 > 自考本科口译与听力课后

自考本科口译与听力课后

发布时间:

自考本科口译与听力课后

你可以去自考书店买同步配套题解,有每一课的翻译解答,其实看不看书都没有多大关系,因为几乎不考书上原句,全部都是临场发挥,如果你听说能力基础好的话不看书也能过。我考试的时候把整本书都看了,加上考试太紧张了,都没考过。考的是词汇量和组织语言的能力。

这是是实践课 每年七八月份的

你和主考院校联系一下,主考院校会给你明确答案,因为每一个地方的主考院校有不同的政策。北京的和天津、河北的就不一样。

口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。

自考本科口译与听力课后答案

你好南京自考英语本科的口译与听力课程 是实践课程 没有历年试题

我昨天在自考书店买的书是《高级口译教程》和《高级听力教程》,老板跟我讲,就是这两本书!不知道到底对不对啊???求解答!

你好,口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。口译能力的提高在于多实践。和笔译工作者一样,口译者要具备厚实的语言功底、较大的词汇量、较丰富的语汇和较强的口头语言表达能力。考生要夯实语言基本功,优化自己的语音语调,学会用较地道的英语传递各类信息;要做有心人,善于从日常阅读书报和收听收视广播电视节目中搜集有用的、具有时代特征的表达方式并在口语交际中加以应用;要养成将两种语言互相翻译的习惯,抓住一切机会练习口译,不断琢磨英汉互译的技巧,提高翻译的准确性和灵活性;要比较和分析英汉两种语言和文化的差异,培养得体地用英语进行交际的能力。

你好南京师范大学,口译和听力考试,你看你想帮助的轮廓00602口译与听力(实践)的代码,南京师范大学,江苏省,高等教育自学考试委员会办公室一,课程目标和要求口译和听力自学英语本科段是一个重要的语言实践课程。考生平时自学和实践,以及条件允许在听课堂学习,考生应该能够了解基本的英语国家新闻媒体的新闻报道和相关的社会活动,经济发展,科学技术的发展领域,如一般程序和一个简短的书面总结,解释,要求考生更熟练的使用英语能力,翻译技能和知识背景完成,包括外事接待,国际事务中,中国的国情和文化等许多其他方面,包括中国英语语言材料两种语言之间的口语转换。 二,考试 1。听力考试1)高级听力考试能力测试考试的考生听录音带,而标题。受访者的问题和答题纸两部分。考试总长度约70分钟,前60分钟的时间倾听和回答考生(特定价值主体的实际长度的记录)。考生有10分钟的录音结束后,抄写在答题纸上的答案。 2)考题听力考试有四个部分(段)。其中前两个分为客观题的形式单一选择,即A,B,C,D四个选择。经过两年在以书面答复的形式,分为主观题。总的得分是50分。说明3)各类问题第一部分简要新闻的理解(14分)这七个段落组成部分,提供了一个简短的新闻(简明新闻)组成。一般来说主要的国际英文媒体,如BBC,VOA,CNN,NPR,MSNBC和其他简短的新闻报道。每一条消息,相应的两个选择题。记录每按一次玩两次,然后,考生有30秒钟的回答。 详细报告理解的第二部分(10)该部分由两部分较长的记录。形式不一,一般主要国际英文媒体报道的新闻事件(详细新闻),也可能是外国电台和电视台的英语节目摘录。对应于各分部报告五个选择题。每个报告的录音播放两次,然后,考生有一分钟的时间回答。 第三部分详细报告摘要(20分)这部分包括两段长时间录音,性质相同的第二部分。鉴于考试将在每个部分的录音,一本书的开头两个或三个关键短语和关键短语,要求考生写他们听什么相关信息记录的内容。录音离开的考生将答案写在一分钟后再次打两次。 听写第四部分(6分)在本节中,考生会听到录音150-200字。卷面印上的文字记录,6个空白,要求考生在下面的空白处文字听写。每个空字的文字量。录制不间断播放三次。 2。口译考试1)解释考试能力测试。形式的考官专访。考试客观公正的评价,每名候选人必须接受至少两名监考。预先录制在磁带上的内容的解释,然后为考生发挥,考生做交替传译。 2)解释的考试程序,考试分为两部分,中国人对英语和英语中国。 英语翻译部分英语翻译部分有两个阶段。 第一阶段是一个单句的解释,共15分。考生会听到4个句子,每个句子中国约30万字。内容涉及日常生活,外事安排,中国的国情,中国的文化。考生应该在30秒内播放的记录后,翻译句子。 段解释,10点。考生会听到约1分钟的讲话录音。录音播出两次。首先通过不间断的从开始到结束,第二次录像回放,考生有30秒的播放器后,翻译句子。这一阶段的考生可以记笔记。 英国对中国部分英国对中国部分有两个阶段。 第一阶段是一个单句的解释,共15分。考生会听到4个句子,每个句子大约30个英语单词。日常生活中,生活在中国的外国人的内容,国际事务。考生应该在30秒内播放的记录后,翻译句子。 段解释,10点。考生会听到约1分钟的讲话录音。录音播出两次。首先通过不间断的从开始到结束,第二次录像回放,考生有30秒的播放器后,翻译句子。这一阶段的考生可以记笔记。 3)一般要求全部或绝大部分的信息被翻译解释,翻译的准确和正确,准确的翻译关键词,真实的声音,语言的畅通,基本上一次,允许有少自然停顿。 学习方法,由于客观条件的限制,再加上与广大自考生不能有大量的时间投入到国外的语言实践,学习口译和听力“为他们的相当大的难度。口译和听觉学习者需要有大量的语言输入和语言实践中,单纯依靠教科书,显然是不够的,课本是为学生提供一个学习的框架,要真正提高水平,依靠平时的自我。为了提高听力,首先要保证有大量输入的语言材料。本科段高级听力的候选人提出了更高的要求,无论是在实践层面 - 听的真材实料,考生都不会获准来看看只盯在教科书中,讲课用胶带以上和超过再没有增长。应该可以说,在中国使用的英语是仍然相当笼统的限制,但今天的改革和对外开放和信息社会英语无处不在。全球主要媒体,如BBC,VOA,CNN,NPR,CCTV-9和其他广播节目可能会被获得通过电视或互联网。“华盛顿邮报”等各大报纸的英语为母语的国家,纽约时报都可以在互联网上新闻节目或视频观看服务。国内种类繁多的英语原声杂志,英文原版电影DVD光盘阵列,这些都是练习听力的好材料,在练习听力,要注意,压力有效练习听力材料,保证定期定量地把握难易程度,取决于材料的性能决定罚款和泛听的请求的信息,保持兴趣和兴奋。最佳录音逐字听,这样你就可以控制检查,分析不明白其中的道理,并逐步提高听力水平。,解释的学习,考生需要付出更多的努力。口译是一种复杂的语言技能,知识,能力和心理素质共同参与。实践译员瞩目的几个方面。首先,英语文化解读可以说,几乎所有的语言技能,包括一个全面的技能。通常解释的机会很少,学习者可以做一些翻译练习,打下了坚实的外语基础随着社会的发展,新词汇语言技能。始终注意英文的表达,即使在文化心态上的差异,并逐步摆脱中式英语朝着地道的英语口译工作具有鲜明的时代特征。和新的表现形式不断涌现,这就要求学生平时的观察和积累,收集对同一事件中英文报道,对照学习,这是一个好办法。三,我们要注意自己的口译工作的特点,及时和独立口译员,口译员必须完成,这意味着,准确性和灵活性相结合的掌握。实质性的内容必须是准准的正确翻译的诗句,成语,俚语,口语化的语言,个人习惯,将有要灵活,易于理解的内容翻译成对方的文化。4。自学材料听到:“英语听力七莘路外语教学研究出版社,2002年。 解读:“高级口译教程,德明编辑由上海外语教育出版社,2006年。

自考口译与听力课文翻译

今天教务老师给大家收集整理了自考口译与听力教材翻译,自考英语阅读一教材翻译的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!请问英语自考听力与口译教材翻译口译与听力是全国高等教育自学考试英语专业本科段一门重要的实践课程,是基础科段中口语和听力两门课的综合与继续。本课程将在巩固基础科段所掌握的听说技能的基础上,进一步提高本科段考生的听力、口语及口译能力,以适应和满足实际工作需要。本课程从实际应用出发,紧密结合当今社会与经济发展,重点就政治、经济、社会、环境、文化等方面的内容进行训练,并在此基础上,学习常见的口译技巧和常用的难点处理方法。语言习得一般强调五种技能,即听、说、读、写、译。五种技能中最难掌握的是“译”,因为“译”不仅对一个人的综合技能提出要求,还会对一个人的综合知识面提出挑战。口译又不同于笔译,口译不仅对翻译质量有要求,对信息转达的速度也有要求。另外,笔译与口译相比,口译对考生的词汇量和反映能力要求更高,因为在口译过程中不允许译者有更多的时间思考,更没有时间去询问同行或是老师,当然也不会有时间去查阅词典或其他参考文献,因此,词汇量和知识面至关重要。所以说口译与听力是一门难度较大的课程。由于本课程是体现语言综合素质的一门课程,因此又可以说,口译与听力是与其他英语专业课程相辅相成的。作为一门实践课程,口译与听力有赖于其他如综合英语、高级英语、口语、听力、英语国家概况、大学语文等课程的基本功。只有在掌握一定的词汇量、一定的知识面和较好的综合语言技能的前提下,才有可能具备口译的条件和能力。本课程的目的在于通过对该课程的系统学习,并通过大量的课堂训练和不间断的社会实践,使考生了解口译的性质,掌握基本的口译技巧,能够担任一般的汉英和英汉口译任务。自考英语本科口译与听力我也是九月份要考。网上都有题型,还有课本听力。我已经下载来听了。我们老师有给我们划重点,主考院校就是我们学校。不过我是福建的。不知道重点会不会一样。A.听力样卷1.True/FalseQuestionsQuestions1to10arebasedonthefollowinglecture.Attheendofthelectureyouwillbegiven100secondstoanswerthefollowing10questions.MarkFifthestatementisfalse.Tifitistrue.RemembertomarkyouranswersontheANSWERSHEETprovided.1.ThelatestfigureofCanadianpopulationis27million.2.NearlyhalfoftheCanadianlandiscoveredbyforest.3.Youdon’treallyneedaheavycoatinVancouvereveninwinter.4.TheGerman-speakingpopulationinCanadaislargerthantheUkrainian-speakingpopulation.5.ThelessfortunateinCanadacan’taffordtogotoarestaurant.II.Multiple-choiceQuestions(3options)Questions1to5refertothetalkinthissection.Attheendofthetalk,youwillbegiven75secondstoanswerthefollowingfivequestions.RemembertomarkyouranswersontheANSWERSHEETprovided.1.Whatisthemaintopicofthepresentation?A.LanguageandlearningB.Artificialintelligence.C.Thehumanbrain.2.WhatisthemodelforArtificialIntelligencesystems?A.Intelligentbehavior.B.Amachine.C.Thehumanbrain.3.WhatisanArtificialIntelligencesystembetterthanthehumanbrain?A.Whenthereisalotofinformationtorememberandprocess.B.Whenquestionsneedtobeanswered.C.Whenintelligentbehaviorisneeded.III.Multiple-choiceQuestions(4options)Questions1to5refertotheinterviewinthissection.Attheendoftheinterview,youwillbegiven75secondstoanswerthefollowingfivequestions.RemembertomarkyouranswersontheANSERSHEETprovided.1.WhichofthefollowingstatementsaboutProfessorPaulsonistrue?A.heisasocialist.B.Hehaswrittenmanybooksonsocialclasses.C.HehasnevervisitedanyothercountryoutsideNorthAmerica.D.Heiswell-knowninhisfield.2.Whydidhestarthislecturewithanaccountofhistory?A.Tohelplistenerunderstandbetter.B.Toshowthathehasdonesomehomeworkforthelecture.C.Toillustratethatheisahistory.D.Tomakeclearthatpeopleinthepastbehaveddifferently.3.Whatdoesthephrase“timeoff”mean?A.Nomoretimeleft.B.Aperiodoftimeforrest.C.Unemployment.D.Timesetasideforcelebration.4.WhatdoesthespeakerwanttoillustratebytheRomanexample?A.TheRomansworkedhard.B.AncientRomanswereeagertobeleaders.C.Evenpeopleinthefifthcenturywerekeenonhavingholidays.D.Romancivilizationreachedthesummitinthefifthcentury.IV.CompoundDictation.20%Directions:Inthissection,youwillhearapassagethreetimes.Whenthepassageisreadforthefirsttime,youshouldlistencarefullyforitsgeneralidea.Thenlistentothepassageagain.Whenthepassageisreadforthesecondtime,youarerequiredtofillintheblanksnumberedfrom1to7with4wordsyouhavejustheard.Forblanksnumberedfrom8to9youarerequiredtofillin6wordsyouhavejustheard.Finally,you’llhearthewholepassageagaintocheckwhatyou’vewrittendown.PleasewriteontheAnswerSheet.Savingmoneyisafirststeptowardwealth.(1)_____________________thefuturealsosupportsthebankingsystem.Banksneed(2)_____________________toprovidemoneyforloans.IntheUnitedStates,peoplewhowantto(3)_____________________havemanychoices.Banks,savingsinloansandcreditunionsaretraditionalplaces(4)_____________________.Creditunionsarecooperativeforpeoplewhoare(5)_____________________.Forexample,themembersmay(6)_____________________oragovernmentagency.Mostcreditunionsarenon-profitorganizations.Savingsareprotected(7)_____________________ifafederallyguaranteedbank,savingsassociationsorcreditunioneverfails.Savershavetheirmoneyguaranteedupto100,000dollars.Banksandotherfinancialorganizationspayinterestonsavingsaccounts.Buttheinterestratesarelow.Certificatesofthedepositareanotherwaytosave.Theypayhigherinterestrates.Withacertificateofdeposit,apersonagreesnot(8)__________________________________foraperiodoftime.Thetermcouldbethreemonthsoritcouldbeseveralyears.(9)__________________________________higherinterest.Peoplecanwithdrawtheirmoneyearlybutatacost.V.AnswertheFollowingQuestions.10%Directions:Givebriefanswerstothefollowingquestionsaccordingtowhatyouhearonthetape.Youwilllistentothisitemtwice.1.Howmanypeoplehavebeenkilledinthebombattack?2.Whathadthenineinjuredpolicemenbeencalledtodo?3.Whathappenedtothesecondbomb?4.Whatdidthedoctorstreatingtheinjuredsay?5.Whohasclaimedresponsibilityfortheblast?B.口译样卷福建省高等教育自学考试英语专业200×年9月口译试卷注意事项:1、考生不得接触试卷;2、考官先读全文1遍,再按篇章中的“//”划分句群让考生口译;3、考生要在考官读完句群后10秒钟内开始口译。一、英译汉:Whenpeoplebuystock,mostdosothroughoneofthesecuritiesexchangesormarketplacesforstocksandbonds.//Thesemarketplacesarecommonlycalled“stockexchange”andtheyprovideameetingplaceforboththebuyerandseller.//Tounderstandwhysuchsecuritiesorstockexchangesareimportantinthepurchaseandsaleofstocksandbonds,considerwhatwouldhappenifyou,andeveryonewhowantedtobuyorsellsecurities,hadtofindyourownbuyerorseller.//Theseexchangesarenothingmorethanlocationswherestocksareboughtandsold.Andsincethereisacommonmeetingplaceforthesetransactions,peopleinterestedinbuyingandsellinggothereorsendtheirrepresentatives.//Theresultisaverysystematicmarketprocess,wheretransactionsarehandledinanorderlymannerandtheoperationsarebothsupervisedandregulatedbylaw.//Inthisway,thebuyerorsellerisensuredthatthebestpriceissecuredandtheyarenotshortchangedorcheatedinanyway.//二、汉译英:中国最后一个封建王朝清朝在承德营建了规模宏大的离宫——避暑山庄,在山庄外围又修建了12座佛教寺庙。//清王朝前期的几个皇帝经常在这里消夏避暑,处理国家大事,进行一些重大的政治活动。因此,它实际上是清王朝的第二政治中心。//山庄的万树园景点充满了自然野趣,园中佳木馥郁,旁衬开阔的草地。//当年清帝常在万树园一带设野宴款待少数民族王公贵族。//宴会后还要组织摔跤等活动,在粗犷、朴野的自然景观中显示武士的力和美。//在避暑山庄西北240公里处有一片水草丰茂的大草原,这就是木兰围场。这里夏季适于避暑,秋季适于狩猎。//围场东西、南北均为150公里,周长600公里,是闻名世界的皇家猎苑。//福建省高等教育自学考试英语专业200×年9月口译试卷参考答案一、英译汉:人们大多是通过证券交易所或股票和债券市场购买股票的,//这些市场通常被称作“股票交易所”,它们为买卖双方提供了一个交易场所。//为了弄清这些证券或股票交易所在股票和债券买卖中的重要性,可以设想一下,如果每个想要买或卖股票的人都必须自己去寻找卖方或买方,那将会是怎样的情形。//这些交易所不过是股票买卖的场所。这些交易自从有了公共场所之后,对买卖证券的人就自己到场或委托其代理人前往交易。//一个十分系统的市场体系就形成了,在这里,交易可有序地进行,操作过程可依法得到监督管理。//这样,买方或卖方可以确保得到最好的价格,无论如何都不会遭受欺。//二、汉译英:QingDynasty,thelastfeudaldynastyinChina,constructedagrandtemporaryabodeforemperorsinChengde——theImperialResort,outsidewhich12Buddhisttempleswerebuilt.//EmperorsoftheearlyperiodofQingDynastyoftenspentsummersheretoescapetheheat,dealwithstateaffairsandorganizesomeimportantpoliticalactivities.Therefore,itwasactuallythesecondpoliticalcenterofQingDynasty.//TheGardenofTrees,ascenicspotintheImperialResort,isfullofnaturalwildinterestwithfinefragranttreesandwidemeadows.//TheemperorsofQingDynastyoftengavepicnicfeastsneartheGardeninhonorofthenobilityoftheminoritynationalities.//Afterthefeasts,suchactivitiesaswrestlingwereheld,displayingthestrengthandbeautyofthewarriorsinarough,plainnaturallandscape.//TheMulanImperialHuntingParkisapieceofbroadlushgrassland240kmnorthwestoftheImperialResort.Itfitsforescapingtheheatinsummerandhuntinginautumn.//Itis15kmlongbothfromeasttowestandfromsouthtonorth,and600kminperimeter.TheResortisaworld-famousImperialHuntingPark.//参考资料:A.听力样卷自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

今年世界习惯日的主题是——为了所有人的城市。它聚焦于我们这些不能享受到城市生活带来益处的市民。这个事实是也许是我们集体管理的最大败笔之一。它使得城市被分割开了:享受良好服务的的正常的市区和完全困窘的非正常区域。

自考英语专业专科:邓小平理论,马克思主义哲学基础,法律基础与思想道德修养,大学语文,综合英语(一),综合英语(二),英语阅读(一),英语阅读(二),口语,听力,英语写作基础,英语国家概况。12门本科:毛泽东思想概论马克思主义政治经济学原理第二外语(日语或德语)高级英语英语翻译口译与听力英语写作英美文学选读(以上8门为必修课)英语语法英语词汇学现代语言学英语修辞学教育学(一)以上任选三门,但教育学仅限担任教师工作者选考本科共11门,还有毕业论文(需答辩),不计分。自考没有英语翻译这个专业,如果你问的英语翻译是课程,那么自考英语专业本科中的英语翻译课程用书和统招的书不一样,但目的和难度是相当的。需加考综合英语(二),口语,听力。

自考本科口译与听力课件

如果是广外的要到本校考试,以下是考试大纲希望对你有帮助广东省高等教育自学考试英语本科口译与听力自学考试大纲(修订稿)(课程代码:0602)一、 考核目标:口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为6。课堂教学总课时为120节。本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标:1. 熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。2. 有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。3. 能听动交际场合中各种英语会话和讲话。4. 能听懂VOA或BBC节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报道。5. 能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。6. 能听懂同样题材的电视实事短片及电视短剧。二、 考试依据教材:指定教材:1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编华南理工大学出版社(2001年8月第一版)2.听力部分:《高级英语听力教程》 何勇斌主编 广州外语音像出版社(2005年8月第一版)参考教材:BOA,BBC等英语电台正常语速节三、 命题原则在: 每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的50%;第二部分考核口译,占总分的50%。就试题难度而言,困难题目约占20%,较难题目约占40%,较易题目约占30%,容易题目约占10%;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于40%。四、 试题类型听力 (50分) 1.Statemengts(10个,每个1分,共10分) 2.Conversations(5个对话,每个对话2个问题,每个问题1分,共10分) 3.News(两段,每段5个问题,每个问题1.5分,共15分) 4.Passages(两至三个段落,共10个问题,每个问题1.5分,共15分)口译(50分) 汉译英(25分) 1. 单句 (5个,每句2分,共10分) 2. 段落 (1个,大约150个字左右,共15分) 英译汉(25分) 1. 单句 (5个,每句2分,共10分) 2. 段落 (1个,大约200个字左右,共15分)五、 口译评分标准:1. 英译汉和汉译英各占25分。2. 以语段(两个//符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。3. 语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息为单位扣分。六、 考试说明: 本课程为实践考核,考试时间约为1个小时。听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为10秒。口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。两部分的英语语速皆控制在每分钟130—150词左右。本课程满分为100分,60分为及格。考试一般在语音室内进行,考试时每个学生发一盒空白磁带供录音用。广东外语外贸大学自学考试办公室2006年元月4日

口译,你没有练习过吗,自己练习的话,就是听英文内容能够写中文下来.要是自己练习会觉得很难的,

自考英语本科阶段的口译与听力上午一般10点开始考试,题型有spotdictation,听译,听短文选abcd。1.逐题听一遍后做题,对答案,把错题标注出来。2.针对错题,再挺一遍,看是否能发现自己的错误。3.参照听力原文听,在原文中勾画出当时听模糊的、没有听到导致做错的。单词、短语、句子转折的摘抄到专门的本子中,以便之后随时拿出来复习。4.看着听力原文,暂停逐句跟读。模仿语音语调。

听力与口译自考

我没有报自考,但是帮同学去考过这科,78分。其实很简单,你前面的听力一定要尽量拿高分,因为后面的口译打分基本上是看你的听力成绩来的。也就是说口译部分的分值和你本人的翻译水平其实关系不大。我本人说话声音不大,考试时周围人的声音倒是比我大多了。你不会翻译的话旧停下来听听别人的。总之要过这科很容易的。我没看过书都过了,你应该相信自己。

不难,就是老师在提问你几个句子,翻译,英译汉,汉译英什么的!很快的!不用担心!

首先强调一下,自考分为很多种,学校的,小自考的,混合考试,其中大自考也就是社会上的自考,对于大自考而言任何通过都很难,都不容易,听力和口译如果你报的大自考的话,通过率会很低,这门课程如果你参加大自考,一般没有足够的实力是不行的 由于他是大自考,国家有严格的程序,一些听力和口译显示的分数很高 70 80 的都是小自考等形式

  • 索引序列
  • 自考本科口译与听力课后
  • 自考本科口译与听力课后答案
  • 自考口译与听力课文翻译
  • 自考本科口译与听力课件
  • 听力与口译自考
  • 返回顶部