首页 > 自考本科 > 英语本科自考翻译11416

英语本科自考翻译11416

发布时间:

11416自考英语翻译

问题一:“自学考试”正式的英文名字怎么说啊? 自学考试 1.Self-study examination 2.The examination system that is held every year for people who study by themselves问题二:"自考本科"用英语怎么说 自考本科 Self-taught undergraduate问题三:高等教育自学考试的英文怎么说 higher education for self-taught examinations 问题四:自考本科用英语怎么说啊,谢谢 Undergraduate Self 自学考试 Self-examination问题五:请问:“全国高等教育自学考试”用英语怎么说? 20分 National higher Education self-taught Examination 问题六:自学考试的英语(二)是什么程度 恩,我考过的,怎么说呢?我是一个在校大学生,其实英语二并不是很难的,但是一定要好好准备,一般很难考高分,还有就是一定要买他要求的教材。 我个人认为它跟英语四级难度上差不多吧。虽然它阅读的词汇都是很简单的,但是在翻译题这种上面就很容易失分,但是4,6级毕竟主观题较少,客观题较多,容易回答,所以两者还是有很大区别的。 建议好好阅读英语(二)的书,这次09年10月份的最后一道英翻中就是第二课Music里面的。问题七:"自考本科" 用英语怎么说呢? 谢谢~~! 指学历:undergraduate self-educated 如已经取得学士学位,可以憨:bachelor self-educated问题八:全国高等教育自学考试指导委员会英文怎么说 全国大学英语四、六级考试委员会 :The Examinations Board of CET-4 and CET-6 教育部高等教育司:the ministry of education of advanced education division 委托发布单位:the mission Publish unit

Text A 「课文译文」 怎样成为一名成功的语言学习者 “学习一门语言很容易,即使小孩也能做得到。” 大多数正在学习第二语言的成年人会不同意这种说法。对他们来说,学习一门语言是非常困难的事情。他们需要数百小时的学习与练习,即使这样也不能保证每个成年语言学习者都能学好。 语言学习不同于其他学习。许多人很聪明,在自己的领域很成功,但他们发现很难学好一门语言。相反,一些人学习语言很成功,但却发现很难在其他领域有所成就。 语言教师常常向语言学习者提出建议:“要用新的语言尽量多阅读”,“每天练习说这种语言”,“与说这种语言的人住在一起”,“不要翻译——尽量用这种新的语言去思考”,“要像孩子学语言一样去学习新语言”,“放松地去学习语言。” 然而,成功的语言学习者是怎样做的呢?语言学习研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有相似之处。 首先,成功的语言学习者独立学习。他们不依赖书本和老师,而且能找到自己学习语言的方法。他们不是等待老师来解释,而是自己尽力去找到语言的句式和规则。他们寻找线索并由自己得出结论,从而做出正确的猜测。如果猜错,他们就再猜一遍。他们都努力从错误中学习。 成功的语言学习是一种主动的学习。因此,成功的语言学习者不是坐等时机而是主动寻找机会来使用语言。他们找到(说)这种语言的人进行练习,出错时请这些人纠正。他们不失时机地进行交流,不怕重复所听到的话,也不怕说出离奇的话,他们不在乎出错,并乐于反复尝试。当交流困难时,他们可以接受不确切或不完整的信息。对他们来说,更重要的是学习用这种语言思考,而不是知道每个词的意思。 最后,成功的语言学习者学习目的明确。他们想学习一门语言是因为他们对这门语言以及说这种语言的人感兴趣。他们有必要学习这门语言去和那些人交流并向他们学习。他们发现经常练习使用这种语言很容易,因为他们想利用这种语言来学习。 你是什么样的语言学习者?如果你是一位成功的语言学习者,那么你大概一直在独立地、主动地、目的明确地学习。另一方面,如果你的语言学习一直不太成功,你不妨试试上面提到的一些技巧。 Text B 「课文译文」 语言 当我们想告诉别人我们想什么时,我们不但可以借助于词语,还可以用其他表达方法。比如,当我们想说“是”时,我们有时会上下点头,而当我们想说“不”时,我们会左右摇头。那些既听不见也不会说话的人(也就是聋哑人)借助于手势相互交谈。那些彼些不懂对方语言的人也用这种方式交谈。下面这个故事就说明了人们有时是怎样借助于手势进行交谈的。 一个不会说意大利语的人曾到意大利去旅行。一天,他走进一家饭店,在桌边坐下。侍者过来时,这个英国人张开嘴,将手指放进嘴中,然后拿出来,并上下翕动嘴唇。他用这种方法说:“给我拿点吃的东西。”侍者很快给他端来一杯茶。英国人摇摇头,侍者明白他不想要茶,于是将茶端走,又端来咖啡。英国人一脸不高兴的样子,他这时一点也不渴,只是非常饿,每次侍者给他端来喝的他都摇头。侍者给他端来了葡萄酒,接着又拿来了啤酒、汽水。当然这些都不是食物。他正要离开这家饭店时,另外一位旅行者进来了。这位旅行者看见侍者,就把手放在胃部。这就足够了,几分钟后他面前的桌子上就放了一大盘通心粉和肉。 由此可见,原始的手势语并不总能很明白地表达意义,而词汇语言就准确多了。 词由声音组成,但许多声音有意义却不是词。例如,我们会说“sh-sh-sh”来表示“请安静”。当婴儿笑时,我们知道他们很快乐;当他们哭时,我们知道他们病了或只是想要什么东西。 动物也是一样。狗发出“G-r-r”的声音或猫发出“F-f-f”的声音时,我们知道他们在发怒。 但这些声音不是语言。语言包括词,我们将这些词组成句子。但动物不需要这样做。狗在表示“生气了”时会发出“G-r-r”的声音,但它不会先说“I”,再说“am”然后再说“angry”。鹦鹉能像人那样说话,能重复整个句子并知道句子的意思。我们可以说鹦鹉能模仿人类的语言,但不能说它真会说话,因为它不能用它所知道的词组成新的句子。只有人才有能力做到这一点。 TextA 「课文译文」 税、税、还是税 美国人常说,人的一生有两件事可以肯定会发生:死亡和税收。美国人并不垄断死亡市场,但许多人却感到美国以最重的赋税于世界。 税指人们为支持政府而缴纳的资金。在美国通常有三级政府:联邦政府,州政府及市政府,因此就存在三种税。 收入超过几千元的工薪人士必须向联邦政府缴纳一定比率的税金。这一比率因人而异,取决于各人的工资数。联邦政府实行累进收入所得税制,也就是说,税率(14%~70%)随个人收入的增加而增加,由于高额税收,人们在4月15日很不愉快,因为这一天是缴纳税款的日子。 第二种税是缴纳给州政府的,这些州包括纽约,加利福尼亚,北达科他以及其他47个州中的任何一个。一些州的收入所得税的收取办法同联邦政府的相似,当然其税率要低一些。一些州设有销售税,即对你在该州所购买的任何商品所收的一定比率的税金。比如,某人想买一包25美分的烟。如果该州收取8%的销售税,那么买这包烟要花27美分,这一钱数就包括销售税。一些州利用收入所得税外加销售税的办法来提高税收,各州的税收法规五花八门,令人费解。 第三种税是向市政府缴纳的。这种税有两种:一种是财产税(拥有房屋的人都必须交税),另一种是本国消费税,即对城市汽车所征收的税金。城市将这些资金用于教育、警察和消防部门、公共设施及市政建设。 由于美国人须付高额税金,所以他们经常感到每周有一天纯粹是在为缴税而工作。人们总是在抱怨税收太高。他们常常*政府滥用他们的税金。他们说政府将太多的钱花在无用且不符合实际的项目上了。尽管美国人在很多问题上有不同的看法,但他们在一个话题上的意见总是一致的:税收太高。 Text B 「课文译文」 广告 作广告只是整个促销活动的一部分,但正是这一部分最引人注目。这极为自然,因为广告就是为这一目的而设计的。在报纸上、杂志上、邮件上以及收音机和电视机里,我们经常会听到或看到数百条有关不同产品和不同服务的信息。一般说来,我们会被说服去购买这些不同的产品和服务——食品和饮料,汽车和电视机,家具和服装,旅游和休闲活动等。 最简单的广告是分类广告。每天报纸上都登有几页这类广告;在周日扩大版上会有几部分这类广告。一条分类广告通常只有几行。这实际上不过是一则通知或通告,说明可以买到什么东西。 报纸上还刊有大量展示广告,其中大部分是为商店或各种形式的娱乐活动所作的广告。报纸通常所及的只是一个有限地区的读者,因此,许多想刊登广告的人都用杂志将信息带给更多的读者。许多现代广告技术在杂志广告中得以发展。使用鲜艳的颜色、吸引人的画面以及简短的语言信息构成了杂志广告的特色,其最主要的目的就是引人注目。信息本身一般较短,通常只不过一句简短的话,公众将这句话与该产品联系起来。 这些技术已被用于电视广告,用色彩和画面再加上声音和音乐来吸引观众的听觉和视觉。电视广告很短,通常只有15秒,30秒或60秒,但它们一遍又一遍地重复,使观众能够多次看到画面,听到声音。商业电视融合了娱乐节目和广告。如果你想收看娱乐节目,你就得忍受电视广告——而数以百万计的人们都想收看娱乐节目。 公司销售部的人员负责公司的广告。他们必须确定广告要吸引的群体,还必须确定将信息传达给特定群体的途径。他们还要估算出广告的成本,然后交管理人员批准。在许多大公司,管理人员直接参与策划广告。 Unit 2 Text B advertising 登广告 Advertising is only part of the total sales effort, but it is the part that attracts the most attention. This is natural enough because advertising is designed for just that purpose. In newspapers, in magazines, in the mail, on radio and television, we constantly see and hear the messages for hundreds of different products and services. For the most part, they are the kinds of things that we can be persuaded to buy——food and drinks, cars and television sets, furniture and clothing, travel and leisure time activities. 登广告仅仅是整个促销活动的一部分,但却是最能吸引人们注意的一部分,这是十分自然的。因为设计出某一广告正是为了达到这一目的。我们在报刊杂志上和邮件上,在收音机里和电视里,会不断地看到或听到数以百计的不同的产品和服务项目的信息。其中绝大部分都是那种要劝我们去购买食物和饮料、汽车和电视机、家俱和衣着,去参加旅游和业余活动的信息。 The simplest kind of advertising is the classified ad. Every day the newspapers carry a few pages of these ads; in the large Sunday editions there may be several sections of them. A classified ad is usually only a few lines long. It is really a notice or announcemaent that something is available. 最简单的一种广告就是分类广告。每天各种报纸都刊登有几页这种分类广告。每逢星期天的扩大版上可能有好几大类的分类广告。每一则分类广告的长度通常只有三两行,这实际上就是通知某种东西或某种服务现在已经有了。 Newspapers also carry a large amount of display advertising. Most of it is for stores or for various forms of entertainment. Newspapers generally reach an audience only in a limited area. To bring their message to a larger audience, many who want to put out their ads use national magazines. Many of the techniques of modern advertising were developed in magazine ads. The use of bright colors, attractive pictures, and short messages is all characteristic of magazine ads. The most important purpose is to catch the eye. The message itself is usually short, often no more than a slogan which the public identifies with the product. 报纸上也刊登大量图文并用的广告。其中绝大部分是为商店或各种娱乐活动而刊登的。报纸只能涉及到在一定地区内的读者。为了把信息传达到更多的读者,很多想刊登广告的人都利用全国性的杂志。在杂志上刊登各类广告中运用了许多现代制作广告的技术。杂志广告的特征是善于运用鲜艳的色彩,迷人的图片和短小精辟的词句,一般只有一条标语口号,要让人民大众认为这句口号与你宣传的产品是等同的。 The same techniques have been carried over into television advertising. Voices and music have been added to color and pictures to catch the car as well as the eye. Television ads are short——usually only 15, 30, or 60 seconds, but they are repeated over and over again so that the audience sees and hears them many times. Commercial television has mixed entertainment and advertising. If you want the entertainment, you have to put up with the advertising——and millions of people want the entertainment. 同样的技巧也被应用到电视广告当中。广告赏心悦目的声音和伴奏的音乐再加上鲜艳的色彩和画面既吸吸引人们来看也能吸引人们来听。电视广告反复再三重播,以便让观众和听众多次看多次听。商业电视把娱乐和广告内容融为一体。如果你想娱乐,那你就必须让播广告——千百万人都想娱乐。 The men and women in the sales departmen are responsible for the company's advertising. They must decide on the audience they want to reach. They must also decide on the best way to get their message to their particular audience. They also make an estimate of the costs before management approves the plan.In most large companies management is directly involved in planning the advertising. 销售部门的男女员工要负责公司的广告业务。他们必须决定要针对哪些人做广告。他们必须制定出方案能让他们选定的观众能够得到他们散发的广告信息。他们还得在经理部门批准广告计划之前就估计出各项费用。绝大部分的大公司当中,经理部门都是直接参与广告的策划工作的。 Unit 3 Text A The Atlantic Ocean 大西洋 大西洋是把亚、欧、非这个旧世界把南北美洲这个新发现的世界相隔开的一片大洋。若干世纪以来由于有大西洋相隔,使欧洲人一直没能发现南北美洲。 有关大西洋的很多错误想法使得古时的水手们不愿把帆船开到大西洋中心的海面上去。一种错误想法就是大西洋已经迁伸到“世界的边缘”上了。水手们怕帆船会从地球上掉下去。另一种错误想法就是认为位于赤道的大西洋的海水是滚烫的。 虽然大西洋的面积只有太平洋的一半大,不过这也是已经很大的了。在哥伦布横渡大西洋的地方,洋面宽达4000多英里(6000公里)。即使在洋面最窄的地方宽度也约有2000英里(3200公里)。这洋面最窄的地方就是介于南美洲的突出点和非洲的突出点之间。 有两点使大西洋非同一般。一是,这么大的一片汪洋,里面几乎没有岛屿。二是,这里是世界上海水最咸的大洋。 大西洋里有很多很多的海水,以致很难让人想象出来到底有多少海水。假如现在就不再有雨水落进大西洋,假如一切河流的水现在也都不往大西洋里面流,那么大西洋大约再过4000年就会干涸。大西洋平均水深稍微超过两英里(合3.2公里),不过有些地方却更深得多,最深的地方是在波多黎各附近,这里水深达30246英尺,5英里(9.6公里)。 世界上最长的山脉之一就是从大西洋的洋底升起来的。这条山脉在大洋中间,是南北走向的。山脉的几处顶峰向上突了海平面就形成了岛屿。亚速尔群岛就是中部大西洋山脉的几座山峰的尖端。 从佛罗里达半岛往东几百英里,大洋的那一小部分水域被称为马尾藻海。这里海面平静,因为几乎没有风。在使用帆船的那些年代里,船员们都害怕船走到那里就会原地不能动了,有时也真的是这样。 大洋里的海水流动有时被称为“海洋中的洋流”。大西洋中这些潮流之一称为墨西哥湾流,这是一般暖水流。另一股是拉布拉多湾流,从北冰洋下来的一般寒水流。这些海洋潮流影响着所流经过的附近的陆地的气候。 大西洋为岸边的居民提供了丰富的食物。靠近纽芬兰的大浅滩,是其中一个的捕鱼区。 今天大西洋是一条重要的交通干线,可是,它并不总是平稳安全的航道。暴风雨会横扫过大西洋向上掀起层层巨浪。像冰山一样巨型浮冰块会从北冰洋向南漂下来横着阻挡住海船的条条航道。 现在我们有很多非常快速的方法到国外旅行,以致这个大西洋使我们觉得比以前小多了。哥伦布用了两个多月才横渡了大西洋。现在用现代的快轮用不了四天就能完成这段航程。飞机从纽约飞伦敦只用八个小时,而从南美洲飞到非洲只用四个小时就行了。 Unit 3 Text B 月球 我们发现月球距离地球约23万9千英里(38万4千551公里)。月球与地球总保持这个距离,变化不超过两三千英里。虽然它离地球的距离仍然是那么远,但是它运转的方向却不断地在变。我们发现月球环绕地球的轨道总是圆周形,或很近似圆周形。每一个月,或者更确切些说是每27天又1/3天就环绕地球转一圈。在太空中月球是我们最近的邻居,并且像我们本身一样被地球吸引力所牵引。 除了太阳而外,月球好象天空中的天体了。可是实际上它却是最小的天体之一。只是因为它距离我们太近了,所以看起来才显得大。月球的直径只有2160英里(3389公里),仅仅比地球直径的1/4稍多一点。 每一个月或者更精确些说每29又1/2天有一次有个我们称之为“望月”的时候。这个时候整个月亮的圆盘看起来很明亮。在其他一些时候,月亮的圆盘只有一部分看起来觉得亮。我们总是发现这亮的部分是面向着太阳的、面背着太阳的那一部分看起来就黑暗。如果们能记住这一点,即只有被太阳照射得发亮的那部分月球是明亮的,那他们作起画来就会画得更好。这表明了月球本身是不发光的。月球就像悬在画龙点晴的一面巨型的大镜子一样,它只能反身太阳光。 但是月球表面上黑暗的部分并不上绝对黑的;一般地这一部分也能有足够的光让我们能勉强刚刚能看清月球的轮廓,那就是我们所说的“新月抱着旧月”的现象。我们所看的旧月轮廓的光并不是来自太阳,而是来自地球。我们都清楚地知道,海水的表面、雪地的表面,甚至下雨天的路面都会把很强的太阳光反射到我们的脸上,照得我们很不舒服。同样道理,整个地球的表面也足以反射太阳的光到月球上,让我们能看清月球黑暗的那部分。 假定月球上也有居民,他们就会看到,地球也像一面高悬在天空中的巨型镜子一样,反射太阳光到月球上。“月球居民们”也会谈到地球光,正像我们地球人谈到月光一样。“新月抱旧月”只不过就是月球表面上正处于黑暗的那一部分被地球的反射光反照的结果。同理,月球上的居民偶尔也会看到我们地球一部分处在阳光的照射下,而地球的其余部分只能照到月光;月球的居民们或许也会把这种现象称作“新地球抱着旧地球”吧。 Unit 4 Text A 增强记忆力的方法 心理学家的研究工作已经集中在增强记忆的一些基本方法上了,这些基本方法就是:赋予意义、组织、联结、形象,知道运用这些方法是很有用的。 “赋予意义”能影响记忆的各个层面。没有任何意义的信息要记住就比较困难,有些方法可以使要记忆的材料赋予意义。例如,有很多人利用押韵的办法来帮助记忆。你知道“一三五七八十腊,三十一天准不差,其余月份三十天,只有二月二十八”这首顺口溜帮助很多人记住了一年中哪些月份有三十天。 “组织”也对我们的记忆能力造成差异。一座图书馆如果藏书杂乱无章还能有用吗?有组织的材料要比混杂的信息好记很多。组织的典型例子就是组块,组块是将一个个单独的信息组成信息块。例如,如果把4671363这个数字分成467,13,63,就更容易记住了。分类是组织的另一种方法,假如要求你记住下列生词:男人、凳子、狗、课桌 、女人、马、孩子、猫、椅子,很多人会把这些词分成以下类型相近的几组来记忆:男人、女人、孩子;猫、狗、马;凳子、椅子、课桌。不用多说,第二种排列比第一种要更容易记住。 “联结”指的是把我们要记的材料和我们已经精确的记住的材料之间联系起来。要记住一个数字,你可以把这一数字与你已经熟悉的数字或事情联系起来。例如:日本富士山的海拔高度是12,389英尺,你可以用以下的联结方法来记忆:12是一年中的月份数,389是一年365天再加上月份数的两倍(24)。 “想象”是最后一种方法。研究的结果已经表明,当人们把要记忆的事物都想象出生动的直观形象,在完成各种不同类型的记忆工作中,记忆都会产生显著的效果。在一项研究中:要求一组受试者使用想像法来记住一些生词,第二组只用重复法来记住这些生词。那些用形象法记生词的人都能记住80%-90%,相比较那些用重复法记生词的人只能记住30%-40%.因而这种能形成一幅完整的形象,把所有的信息都存放到脑海里的一幅画面中去的方法,有助于我们储存记忆材料。 Unit 4 Text B 短期记忆 有两种记忆:短期记忆和长期记忆。处于长期记忆中的信息,在后来需要的时候能够回想起来,这一信息保持数天或数周。有时处于长期记忆中的信息很难记起,参加考试的学生经常会有这种经历。反之,短期记忆中的信息只能保持两三秒钟,通常还得再三重复这一信息。例如:你在电话号码簿中查到一个号码,在你还没拨号之前,你再三复习这一号码。如果这时有人打扰了你,你也许会把这个电话号码忘了。通过实验研究表明,如果不准被测试的人重复,那么十八秒以后,被测试的人连三个字母都记不住。 心理学家们以动物和人这二者做测试,对象分别研究了记忆和学习的情况。这里这两类试验都表明了研究短期记忆的情况。 亨特研究了大老鼠的短期记忆。他用一种特殊装置,这种装置上有个鼠笼和三扇门,每扇门上都有一盏灯。首先,把大老鼠放到关着的鼠笼里,接着把其中一盏灯打开然后关上,只有在这扇门那里才有给老鼠的食物。在把灯关掉以后,在把老鼠从鼠笼中释放前,让老鼠作短时间的等候。接下来,如果这个老鼠走对了门,那么门那里摆着的食物就是对他的奖赏。亨特博士多次做这种实验,他总是没有按固定顺序随便打开任何一盏灯,在把老鼠释放出鼠笼前等候的时间间隔也完全不同。亨特博士发现,如果老鼠等候的时间超过10秒钟,那它就记不住哪扇门是正确的。亨特实验的结果表明大老鼠能有大约10钞钟的短期记忆。 后来,汉宁研究那些把作为第二种语言来学习的人是怎样记生词的。他实验的对象是洛杉矶加州大学的75名学生。他们代表了英语能力中各种程度的人:初级的、中级的、高级和以英语为母语的学生。 开头,先让受试者们听一段以英语为母语的人所朗读的一小段英文文章的的录音。听完录音后,受试者参加一个有15道题的测验,检查他们都记住了哪些生词。每个问题有四个选择项,受试者必须圈出他们在录音中所听到的单词。每个问题有四个选择项听起来是很像一样的。例如:weather,whether,wither,wetter.有些问题的选择项意义像是一样的:method,way,manner和system.有些问题的四个选择项之间没有任何关连:weather,method,love和result.最后,受试者们都参加一次语言熟练程度的测试。 汉宁发现,凡是英语熟练程度低的学生多在声音相似的单词中会弄错;凡是英语熟练程度高的学生多在意义相似的词汇上会出错。汉宁的实验结果表明:初学者能把单词的声音保持短期记忆,而程度高的学生能把词汇的意义保持短期记忆。

自考self-taught自考本科self-taught undergraduate course摘自百度翻译!

先去自考英语,然后就会了。

自考本科英语翻译11416

自考英语专业本科时候会碰到英语翻译这门课程,对于自考本科英语翻译这门课,你是如何学习和备考?小编给大家整理了一些复习小窍门,供大家参考。一、语法过关翻译讲求“信、达、雅”,而“信”是基石。从这个方面讲,语法的重要性甚于词汇。书面翻译几乎是所有科目里最要求准确把握语法结构的,在学习翻译前语法一定要掌握牢固,否则翻译出来会结构混乱、不合原文。建议语法基础不强的人学习语法教程(书本视频皆可,效果第一)。二、课本和资料的利用课本(《英汉互译教程》)的内容在试卷上占分并不多,第一题单词短语翻译占一半,第二题翻译修改、第三题语句翻译会有少量涉及,第四题段落翻译则完全不会出原文,属于开放题。总体占分有20分左右,绝大部分是对比赏析,也就是课文的内容,课后的翻译实践几乎不会出题,时间有限者可忽略(楼主就没看)。课文的主要功能是介绍正确的翻译方法,即如何做到“达、雅”,以避免不符合译入语尤其是汉语的翻译腔。这是翻译非常忌讳的一点,没有系统学习过翻译的人很容易发生。同时课本内容的占比对于想冲击学位的人也很重要,课本上有很多的政治、经济、文化等专有名词,是单词短语翻译的常考点,需记忆。翻译资料和大部分科目一样,是一考通题库和自考通全真模拟。这两本书建议用于考前冲刺练习,熟悉考试风格结构。需要重点关注翻译修改题,熟悉各种常见题型,例如用词错误、语法错误、不符合译入语规范等。三、尽量掌握一些翻译的技巧翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,或是像雅思,托福等考试那样去如何猜题。所以,每个老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如说增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。如果能在考试前能进行一些新翻译材料实践的话,那就更好了。四、关注时事主要针对单词短语翻译。例如10月“Brexittalks”——英国脱欧谈判,便是典型的时事题。平时可以多看看一些有中英对照的新闻网站,比如中国日报(ChinaDaily)。

自考代码不一样的就不一样,都叫英语翻译,适用范围不同,高等教育自学考试的命题由全国考委统筹安排,分别采取全国统一命题、区域(华东区)协作命题、省级(上海市教育考试院)命题三种。自考00087是英语翻译是全国统考的。翻译(11416)是2020年1月华南师范大学自考本科英语专业的考生科目。自考英语专业考试形式简单,通常英语专业的试题以选择题为主,试题结构简单不复杂。考试科目少,没有数学,好复习、容易通过。英语专业的巨大优势在于它的实用价值,在商务、外企等大资源单位均适合就职。

【免费定制个人学历提升方案和复习资料: 】青海师范大学自考英语本科专业一共需要考15门课程(含选修课), 分别为:英语翻译、高级英语、口译与听力、英语写作、英美文学选读、第二外语(日语)、中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论、毕业论文、外贸函电、现代语言学、英语语法、英语词汇学、外语教学法、英语科技文选。自考科目自考本科专业下方免费学历提升方案介绍: 2015年10月自考00603英语写作真题试卷 格式:PDF大小:338.54KB 2017年10月自考06062交通运输总论真题试卷 格式:PDF大小:259.77KB自考/成考考试有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚自考/成考考试当地政策,点击底部咨询猎考网,免费获取个人学历提升方案:

英语本科自考翻译11416

ourage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

高等教育自学考试专业课程考试计划专业代码:D124000专业名称:英语教育(专科)*主考学校:华南师范大学开考方式:面向社会报考范围:广东省 说明: 1、101至103课程须任选考一门课程。 2、英语、中英文秘书、英语教育专业专科毕业生可直接报考本专业。其他专业专科(或以上)毕业生 报考本专业须加考201至206课程(已获得全国英语等级考试四级证书或通过大学英语四级考试者只须 加考205、206两门课程),已取得相同名称课程考试成绩合格者可申请免考。3、本专业仅接受国家承认学历的专科(或以上)毕业生申办毕业。 课程代码 课程名称 学分 类型 考试方式 07374 高级英语(一) 6 必考 笔试 11497 高级英语(二) 10 必考 笔试 11416 翻译 8 必考 笔试 06422 英语语言学 6 必考 笔试 00832 英语词汇学 4 必考 笔试 11498 英语高级听力 6 必考 实践考核 10876 英美报刊选读 4 必考 笔试 10100 英国文学选读 4 必考 笔试 10101 美国文学选读 4 必考 笔试 11499 英语论文写作 5 必考 笔试 05187 中学英语教学法(小教) 4 必考 笔试 11500 外语教学心理学 4 必考 笔试 06999 毕业论文 不计学分 必考 实践考核 00840 第二外语(日语) 6 选考 笔试 00841 第二外语(法语) 6 选考 笔试 00012 英语(一) 7 选考 笔试 11487 基础英语(一) 6 加考 笔试 11488 基础英语(二) 6 加考 笔试 11489 基础英语(三) 6 加考 笔试 00595 英语阅读(一) 6 加考 笔试 10655 英语听力 3 加考 实践考核 10664 英语口语 8 加考 实践考核 相关说明 开考方式 面向社会及独立办班 报考范围 全省及港澳地区 主考学校 华南师范大学 毕业要求 课程设置:必考课程16门,共76学分;选考课程0门,共0学分;加考课程1门,共4学分;说明:1、港澳考生可不考001课程,但须加考231课程。2、教育实习(一)课程实习时间4周 英语教育专业由于专业的局限性,目前来看就业前景堪忧。就英语专业本身已经就业困难,外加之英语教育作为师范教育的就业面就更加的狭窄。以下的一篇报道说明了英语专业的就业困难:在经济全球化的今天,熟练掌握外语是国际间交流与合作顺利进行所必需的,每年都会有相当数量的考生因此选择外语专业。但是,从各专业就业形势比较来看,外语专业人才就业形势却未必乐观。那么,导致外语专业人才就业难的原因是什么?企业需要什么样的外语人才?外语专业人才怎样求职才能少走弯路?英语专业人才就业渠道狭窄,人才饱和。笔者经过采访后了解到,外语专业人才就业存在的主要问题是:英语专业人才就业渠道狭窄、人才饱和,跨专业隔行如隔山。独之秀职业咨询公司咨询顾问指出,家长和学生对于英语专业的热情和投入一直居高不下,过渡关注的结果,导致市场需求的饱和,大批只掌握了英语的求职者不由得陷入求职无门的窘境。外语专业学生陈景告诉笔者:“我和我的同学都在面临这个问题,就是觉得就业困难,很迷茫,英语专业太狭窄了,毕业只能考虑当老师,要不然就是做翻译。如果跨专业,毕业生英语都非常好,而我们纯学英语的学生,其他的专业都不了解,一点竞争力也没有。”专业能力过硬和综合能力强的英语人才受欢迎独之秀职业咨询公司咨询顾问告诉笔者,据相关资料显示,北京、上海等地翻译职位空缺只有很小一部分是针对英语人才的,绝大部分职位招聘的是日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语等小语种人才。由于这方面的人才相对稀缺,企业在工作经验上的门槛放得比招聘英语人才低出不少。如东软集团有限公司招聘的葡萄牙语翻译只希望有一年以上葡萄牙语翻译工作经验,而中国中信集团公司招聘负责商务谈判及日常翻译工作的西班牙语翻译,已经打出“应届毕业生也可”的条件。外语教学与研究出版社人力资源部主任谢文辉告诉笔者:“现在主要需要两种外语专业人才,不光是外研社,其他外语机构也是这样,就是需要外语专业能力特别好的人才来做编辑类工作和除具备英语能力以外还具有综合能力的综合型人才做市场、管理类工作。”谢文辉还说到:“以外研社为例,我们每年到10月份都会做外研社的宣讲会,吸引外语人才来外研社应聘,招聘工作开始了,总的来说外语人才需要得比较多,我们每年光应届毕业生就要招聘四、五十人,管理类的人要招十几个。我们很需要具有一定实际工作经验的人才,比如我们招MBA是十分看重实际工作经验的;对编辑工作,也比较看重以前有教学经验的人才;对于刚毕业的应届生,我们则要求具备很高的英语水平。”专家建议:应聘者应放稳心态谢文辉表示:“建议应聘者要放稳心态,做好熬的准备,踏踏实实工作。很多应聘者不能磨,急功近利,期望工作一两年就要达到什么位置,这个是不可取的,企业更愿意招收有想法有激情的人,而不是急功近利的人,要有坚持的过程,要踏实。基于以上原因,再加上教师行业的趋于饱和,只有通过自身的努力坚强的往上爬。比如说以下就是两种条件下不错的就业出路:1)超级棒的英语/汉语功底,同声传译等, 高级翻译;2)在其它非英语专业工作,同时英语很好,可说可写,这样才能有竞争力。

序号 类型序号 课程代码 标准号 课程名称 学分 类型 考试方式 方向或备注 1 001 07374 高级英语(一) 6 必考 笔试 2 002 11497 高级英语(二) 10 必考 笔试 3 003 11416 翻译 8 必考 笔试 4 004 06422 英语语言学 6 必考 笔试 5 005 00832 英语词汇学 4 必考 笔试 6 006 11498 英语高级听力 6 必考 实践考核 7 007 10876 英美报刊选读 4 必考 笔试 8 008 10100 英国文学选读 4 必考 笔试 9 009 10101 美国文学选读 4 必考 笔试 10 010 11499 英语论文写作 5 必考 笔试 11 011 05187 中学英语教学法(小教) 4 必考 笔试 12 012 11500 外语教学心理学 4 必考 笔试 13 013 06999 毕业论文 不计学分 必考 实践考核 14 101 00840 3837 第二外语(日语) 6 选考 笔试 15 102 00841 第二外语(法语) 6 选考 笔试 16 103 00012 4149 英语(一) 7 选考 笔试 17 201 11487 基础英语(一) 6 加考 笔试 18 202 11488 基础英语(二) 6 加考 笔试 19 203 11489 基础英语(三) 6 加考 笔试 20 204 00595 3475 英语阅读(一) 6 加考 笔试 21 205 10655 英语听力 3 加考 实践考核 22 206 10664 英语口语 8 加考 实践考核 相关说明 开考方式 面向社会及独立办班 报考范围 全省 主考学校 华南师范大学 课程设置 必考课程13门,共65学分;选考课程3门,共19学分;加考课程6门,共35学分; 毕业要求 说明 1、101至103课程须任选考一门课程。 2、英语、中英文秘书、英语教育专业专科毕业生可直接报考本专业。其他专业专科(或以上)毕业生报考本专业须加考201至206课程(已获得全国公共英语等级考试、全国英语等级考试四级证书或通过大学英语四级考试者只须加考205、206两门课程),已取得相同名称课程考试成绩合格者可申请免考。 2、本专业仅接受国家承认学历的专科(或以上)毕业生申报毕业。 自考分为两种,自学叫大考生,4月和10月可以参加专业课,1月和7月只能参加公共课,由国家出题,通过率比较低15%,可以登录广州自考网或5184网进行预报名,再到指定地点指定时间正式报名就行了,参加学样(如中山大学)和社会助学机构合作的独立班叫小考生,1、4、7和10月都可以参所有的考试,由省级和主考院校出题,相对简单,通过率70%,一切琐事工作人员会帮你安排好,还有疑问可以加我咨询。

自考英语翻译11416题库

Text A 「课文译文」 怎样成为一名成功的语言学习者 “学习一门语言很容易,即使小孩也能做得到。” 大多数正在学习第二语言的成年人会不同意这种说法。对他们来说,学习一门语言是非常困难的事情。他们需要数百小时的学习与练习,即使这样也不能保证每个成年语言学习者都能学好。 语言学习不同于其他学习。许多人很聪明,在自己的领域很成功,但他们发现很难学好一门语言。相反,一些人学习语言很成功,但却发现很难在其他领域有所成就。 语言教师常常向语言学习者提出建议:“要用新的语言尽量多阅读”,“每天练习说这种语言”,“与说这种语言的人住在一起”,“不要翻译——尽量用这种新的语言去思考”,“要像孩子学语言一样去学习新语言”,“放松地去学习语言。” 然而,成功的语言学习者是怎样做的呢?语言学习研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有相似之处。 首先,成功的语言学习者独立学习。他们不依赖书本和老师,而且能找到自己学习语言的方法。他们不是等待老师来解释,而是自己尽力去找到语言的句式和规则。他们寻找线索并由自己得出结论,从而做出正确的猜测。如果猜错,他们就再猜一遍。他们都努力从错误中学习。 成功的语言学习是一种主动的学习。因此,成功的语言学习者不是坐等时机而是主动寻找机会来使用语言。他们找到(说)这种语言的人进行练习,出错时请这些人纠正。他们不失时机地进行交流,不怕重复所听到的话,也不怕说出离奇的话,他们不在乎出错,并乐于反复尝试。当交流困难时,他们可以接受不确切或不完整的信息。对他们来说,更重要的是学习用这种语言思考,而不是知道每个词的意思。 最后,成功的语言学习者学习目的明确。他们想学习一门语言是因为他们对这门语言以及说这种语言的人感兴趣。他们有必要学习这门语言去和那些人交流并向他们学习。他们发现经常练习使用这种语言很容易,因为他们想利用这种语言来学习。 你是什么样的语言学习者?如果你是一位成功的语言学习者,那么你大概一直在独立地、主动地、目的明确地学习。另一方面,如果你的语言学习一直不太成功,你不妨试试上面提到的一些技巧。 Text B 「课文译文」 语言 当我们想告诉别人我们想什么时,我们不但可以借助于词语,还可以用其他表达方法。比如,当我们想说“是”时,我们有时会上下点头,而当我们想说“不”时,我们会左右摇头。那些既听不见也不会说话的人(也就是聋哑人)借助于手势相互交谈。那些彼些不懂对方语言的人也用这种方式交谈。下面这个故事就说明了人们有时是怎样借助于手势进行交谈的。 一个不会说意大利语的人曾到意大利去旅行。一天,他走进一家饭店,在桌边坐下。侍者过来时,这个英国人张开嘴,将手指放进嘴中,然后拿出来,并上下翕动嘴唇。他用这种方法说:“给我拿点吃的东西。”侍者很快给他端来一杯茶。英国人摇摇头,侍者明白他不想要茶,于是将茶端走,又端来咖啡。英国人一脸不高兴的样子,他这时一点也不渴,只是非常饿,每次侍者给他端来喝的他都摇头。侍者给他端来了葡萄酒,接着又拿来了啤酒、汽水。当然这些都不是食物。他正要离开这家饭店时,另外一位旅行者进来了。这位旅行者看见侍者,就把手放在胃部。这就足够了,几分钟后他面前的桌子上就放了一大盘通心粉和肉。 由此可见,原始的手势语并不总能很明白地表达意义,而词汇语言就准确多了。 词由声音组成,但许多声音有意义却不是词。例如,我们会说“sh-sh-sh”来表示“请安静”。当婴儿笑时,我们知道他们很快乐;当他们哭时,我们知道他们病了或只是想要什么东西。 动物也是一样。狗发出“G-r-r”的声音或猫发出“F-f-f”的声音时,我们知道他们在发怒。 但这些声音不是语言。语言包括词,我们将这些词组成句子。但动物不需要这样做。狗在表示“生气了”时会发出“G-r-r”的声音,但它不会先说“I”,再说“am”然后再说“angry”。鹦鹉能像人那样说话,能重复整个句子并知道句子的意思。我们可以说鹦鹉能模仿人类的语言,但不能说它真会说话,因为它不能用它所知道的词组成新的句子。只有人才有能力做到这一点。 TextA 「课文译文」 税、税、还是税 美国人常说,人的一生有两件事可以肯定会发生:死亡和税收。美国人并不垄断死亡市场,但许多人却感到美国以最重的赋税于世界。 税指人们为支持政府而缴纳的资金。在美国通常有三级政府:联邦政府,州政府及市政府,因此就存在三种税。 收入超过几千元的工薪人士必须向联邦政府缴纳一定比率的税金。这一比率因人而异,取决于各人的工资数。联邦政府实行累进收入所得税制,也就是说,税率(14%~70%)随个人收入的增加而增加,由于高额税收,人们在4月15日很不愉快,因为这一天是缴纳税款的日子。 第二种税是缴纳给州政府的,这些州包括纽约,加利福尼亚,北达科他以及其他47个州中的任何一个。一些州的收入所得税的收取办法同联邦政府的相似,当然其税率要低一些。一些州设有销售税,即对你在该州所购买的任何商品所收的一定比率的税金。比如,某人想买一包25美分的烟。如果该州收取8%的销售税,那么买这包烟要花27美分,这一钱数就包括销售税。一些州利用收入所得税外加销售税的办法来提高税收,各州的税收法规五花八门,令人费解。 第三种税是向市政府缴纳的。这种税有两种:一种是财产税(拥有房屋的人都必须交税),另一种是本国消费税,即对城市汽车所征收的税金。城市将这些资金用于教育、警察和消防部门、公共设施及市政建设。 由于美国人须付高额税金,所以他们经常感到每周有一天纯粹是在为缴税而工作。人们总是在抱怨税收太高。他们常常*政府滥用他们的税金。他们说政府将太多的钱花在无用且不符合实际的项目上了。尽管美国人在很多问题上有不同的看法,但他们在一个话题上的意见总是一致的:税收太高。 Text B 「课文译文」 广告 作广告只是整个促销活动的一部分,但正是这一部分最引人注目。这极为自然,因为广告就是为这一目的而设计的。在报纸上、杂志上、邮件上以及收音机和电视机里,我们经常会听到或看到数百条有关不同产品和不同服务的信息。一般说来,我们会被说服去购买这些不同的产品和服务——食品和饮料,汽车和电视机,家具和服装,旅游和休闲活动等。 最简单的广告是分类广告。每天报纸上都登有几页这类广告;在周日扩大版上会有几部分这类广告。一条分类广告通常只有几行。这实际上不过是一则通知或通告,说明可以买到什么东西。 报纸上还刊有大量展示广告,其中大部分是为商店或各种形式的娱乐活动所作的广告。报纸通常所及的只是一个有限地区的读者,因此,许多想刊登广告的人都用杂志将信息带给更多的读者。许多现代广告技术在杂志广告中得以发展。使用鲜艳的颜色、吸引人的画面以及简短的语言信息构成了杂志广告的特色,其最主要的目的就是引人注目。信息本身一般较短,通常只不过一句简短的话,公众将这句话与该产品联系起来。 这些技术已被用于电视广告,用色彩和画面再加上声音和音乐来吸引观众的听觉和视觉。电视广告很短,通常只有15秒,30秒或60秒,但它们一遍又一遍地重复,使观众能够多次看到画面,听到声音。商业电视融合了娱乐节目和广告。如果你想收看娱乐节目,你就得忍受电视广告——而数以百万计的人们都想收看娱乐节目。 公司销售部的人员负责公司的广告。他们必须确定广告要吸引的群体,还必须确定将信息传达给特定群体的途径。他们还要估算出广告的成本,然后交管理人员批准。在许多大公司,管理人员直接参与策划广告。 Unit 2 Text B advertising 登广告 Advertising is only part of the total sales effort, but it is the part that attracts the most attention. This is natural enough because advertising is designed for just that purpose. In newspapers, in magazines, in the mail, on radio and television, we constantly see and hear the messages for hundreds of different products and services. For the most part, they are the kinds of things that we can be persuaded to buy——food and drinks, cars and television sets, furniture and clothing, travel and leisure time activities. 登广告仅仅是整个促销活动的一部分,但却是最能吸引人们注意的一部分,这是十分自然的。因为设计出某一广告正是为了达到这一目的。我们在报刊杂志上和邮件上,在收音机里和电视里,会不断地看到或听到数以百计的不同的产品和服务项目的信息。其中绝大部分都是那种要劝我们去购买食物和饮料、汽车和电视机、家俱和衣着,去参加旅游和业余活动的信息。 The simplest kind of advertising is the classified ad. Every day the newspapers carry a few pages of these ads; in the large Sunday editions there may be several sections of them. A classified ad is usually only a few lines long. It is really a notice or announcemaent that something is available. 最简单的一种广告就是分类广告。每天各种报纸都刊登有几页这种分类广告。每逢星期天的扩大版上可能有好几大类的分类广告。每一则分类广告的长度通常只有三两行,这实际上就是通知某种东西或某种服务现在已经有了。 Newspapers also carry a large amount of display advertising. Most of it is for stores or for various forms of entertainment. Newspapers generally reach an audience only in a limited area. To bring their message to a larger audience, many who want to put out their ads use national magazines. Many of the techniques of modern advertising were developed in magazine ads. The use of bright colors, attractive pictures, and short messages is all characteristic of magazine ads. The most important purpose is to catch the eye. The message itself is usually short, often no more than a slogan which the public identifies with the product. 报纸上也刊登大量图文并用的广告。其中绝大部分是为商店或各种娱乐活动而刊登的。报纸只能涉及到在一定地区内的读者。为了把信息传达到更多的读者,很多想刊登广告的人都利用全国性的杂志。在杂志上刊登各类广告中运用了许多现代制作广告的技术。杂志广告的特征是善于运用鲜艳的色彩,迷人的图片和短小精辟的词句,一般只有一条标语口号,要让人民大众认为这句口号与你宣传的产品是等同的。 The same techniques have been carried over into television advertising. Voices and music have been added to color and pictures to catch the car as well as the eye. Television ads are short——usually only 15, 30, or 60 seconds, but they are repeated over and over again so that the audience sees and hears them many times. Commercial television has mixed entertainment and advertising. If you want the entertainment, you have to put up with the advertising——and millions of people want the entertainment. 同样的技巧也被应用到电视广告当中。广告赏心悦目的声音和伴奏的音乐再加上鲜艳的色彩和画面既吸吸引人们来看也能吸引人们来听。电视广告反复再三重播,以便让观众和听众多次看多次听。商业电视把娱乐和广告内容融为一体。如果你想娱乐,那你就必须让播广告——千百万人都想娱乐。 The men and women in the sales departmen are responsible for the company's advertising. They must decide on the audience they want to reach. They must also decide on the best way to get their message to their particular audience. They also make an estimate of the costs before management approves the plan.In most large companies management is directly involved in planning the advertising. 销售部门的男女员工要负责公司的广告业务。他们必须决定要针对哪些人做广告。他们必须制定出方案能让他们选定的观众能够得到他们散发的广告信息。他们还得在经理部门批准广告计划之前就估计出各项费用。绝大部分的大公司当中,经理部门都是直接参与广告的策划工作的。 Unit 3 Text A The Atlantic Ocean 大西洋 大西洋是把亚、欧、非这个旧世界把南北美洲这个新发现的世界相隔开的一片大洋。若干世纪以来由于有大西洋相隔,使欧洲人一直没能发现南北美洲。 有关大西洋的很多错误想法使得古时的水手们不愿把帆船开到大西洋中心的海面上去。一种错误想法就是大西洋已经迁伸到“世界的边缘”上了。水手们怕帆船会从地球上掉下去。另一种错误想法就是认为位于赤道的大西洋的海水是滚烫的。 虽然大西洋的面积只有太平洋的一半大,不过这也是已经很大的了。在哥伦布横渡大西洋的地方,洋面宽达4000多英里(6000公里)。即使在洋面最窄的地方宽度也约有2000英里(3200公里)。这洋面最窄的地方就是介于南美洲的突出点和非洲的突出点之间。 有两点使大西洋非同一般。一是,这么大的一片汪洋,里面几乎没有岛屿。二是,这里是世界上海水最咸的大洋。 大西洋里有很多很多的海水,以致很难让人想象出来到底有多少海水。假如现在就不再有雨水落进大西洋,假如一切河流的水现在也都不往大西洋里面流,那么大西洋大约再过4000年就会干涸。大西洋平均水深稍微超过两英里(合3.2公里),不过有些地方却更深得多,最深的地方是在波多黎各附近,这里水深达30246英尺,5英里(9.6公里)。 世界上最长的山脉之一就是从大西洋的洋底升起来的。这条山脉在大洋中间,是南北走向的。山脉的几处顶峰向上突了海平面就形成了岛屿。亚速尔群岛就是中部大西洋山脉的几座山峰的尖端。 从佛罗里达半岛往东几百英里,大洋的那一小部分水域被称为马尾藻海。这里海面平静,因为几乎没有风。在使用帆船的那些年代里,船员们都害怕船走到那里就会原地不能动了,有时也真的是这样。 大洋里的海水流动有时被称为“海洋中的洋流”。大西洋中这些潮流之一称为墨西哥湾流,这是一般暖水流。另一股是拉布拉多湾流,从北冰洋下来的一般寒水流。这些海洋潮流影响着所流经过的附近的陆地的气候。 大西洋为岸边的居民提供了丰富的食物。靠近纽芬兰的大浅滩,是其中一个的捕鱼区。 今天大西洋是一条重要的交通干线,可是,它并不总是平稳安全的航道。暴风雨会横扫过大西洋向上掀起层层巨浪。像冰山一样巨型浮冰块会从北冰洋向南漂下来横着阻挡住海船的条条航道。 现在我们有很多非常快速的方法到国外旅行,以致这个大西洋使我们觉得比以前小多了。哥伦布用了两个多月才横渡了大西洋。现在用现代的快轮用不了四天就能完成这段航程。飞机从纽约飞伦敦只用八个小时,而从南美洲飞到非洲只用四个小时就行了。 Unit 3 Text B 月球 我们发现月球距离地球约23万9千英里(38万4千551公里)。月球与地球总保持这个距离,变化不超过两三千英里。虽然它离地球的距离仍然是那么远,但是它运转的方向却不断地在变。我们发现月球环绕地球的轨道总是圆周形,或很近似圆周形。每一个月,或者更确切些说是每27天又1/3天就环绕地球转一圈。在太空中月球是我们最近的邻居,并且像我们本身一样被地球吸引力所牵引。 除了太阳而外,月球好象天空中的天体了。可是实际上它却是最小的天体之一。只是因为它距离我们太近了,所以看起来才显得大。月球的直径只有2160英里(3389公里),仅仅比地球直径的1/4稍多一点。 每一个月或者更精确些说每29又1/2天有一次有个我们称之为“望月”的时候。这个时候整个月亮的圆盘看起来很明亮。在其他一些时候,月亮的圆盘只有一部分看起来觉得亮。我们总是发现这亮的部分是面向着太阳的、面背着太阳的那一部分看起来就黑暗。如果们能记住这一点,即只有被太阳照射得发亮的那部分月球是明亮的,那他们作起画来就会画得更好。这表明了月球本身是不发光的。月球就像悬在画龙点晴的一面巨型的大镜子一样,它只能反身太阳光。 但是月球表面上黑暗的部分并不上绝对黑的;一般地这一部分也能有足够的光让我们能勉强刚刚能看清月球的轮廓,那就是我们所说的“新月抱着旧月”的现象。我们所看的旧月轮廓的光并不是来自太阳,而是来自地球。我们都清楚地知道,海水的表面、雪地的表面,甚至下雨天的路面都会把很强的太阳光反射到我们的脸上,照得我们很不舒服。同样道理,整个地球的表面也足以反射太阳的光到月球上,让我们能看清月球黑暗的那部分。 假定月球上也有居民,他们就会看到,地球也像一面高悬在天空中的巨型镜子一样,反射太阳光到月球上。“月球居民们”也会谈到地球光,正像我们地球人谈到月光一样。“新月抱旧月”只不过就是月球表面上正处于黑暗的那一部分被地球的反射光反照的结果。同理,月球上的居民偶尔也会看到我们地球一部分处在阳光的照射下,而地球的其余部分只能照到月光;月球的居民们或许也会把这种现象称作“新地球抱着旧地球”吧。 Unit 4 Text A 增强记忆力的方法 心理学家的研究工作已经集中在增强记忆的一些基本方法上了,这些基本方法就是:赋予意义、组织、联结、形象,知道运用这些方法是很有用的。 “赋予意义”能影响记忆的各个层面。没有任何意义的信息要记住就比较困难,有些方法可以使要记忆的材料赋予意义。例如,有很多人利用押韵的办法来帮助记忆。你知道“一三五七八十腊,三十一天准不差,其余月份三十天,只有二月二十八”这首顺口溜帮助很多人记住了一年中哪些月份有三十天。 “组织”也对我们的记忆能力造成差异。一座图书馆如果藏书杂乱无章还能有用吗?有组织的材料要比混杂的信息好记很多。组织的典型例子就是组块,组块是将一个个单独的信息组成信息块。例如,如果把4671363这个数字分成467,13,63,就更容易记住了。分类是组织的另一种方法,假如要求你记住下列生词:男人、凳子、狗、课桌 、女人、马、孩子、猫、椅子,很多人会把这些词分成以下类型相近的几组来记忆:男人、女人、孩子;猫、狗、马;凳子、椅子、课桌。不用多说,第二种排列比第一种要更容易记住。 “联结”指的是把我们要记的材料和我们已经精确的记住的材料之间联系起来。要记住一个数字,你可以把这一数字与你已经熟悉的数字或事情联系起来。例如:日本富士山的海拔高度是12,389英尺,你可以用以下的联结方法来记忆:12是一年中的月份数,389是一年365天再加上月份数的两倍(24)。 “想象”是最后一种方法。研究的结果已经表明,当人们把要记忆的事物都想象出生动的直观形象,在完成各种不同类型的记忆工作中,记忆都会产生显著的效果。在一项研究中:要求一组受试者使用想像法来记住一些生词,第二组只用重复法来记住这些生词。那些用形象法记生词的人都能记住80%-90%,相比较那些用重复法记生词的人只能记住30%-40%.因而这种能形成一幅完整的形象,把所有的信息都存放到脑海里的一幅画面中去的方法,有助于我们储存记忆材料。 Unit 4 Text B 短期记忆 有两种记忆:短期记忆和长期记忆。处于长期记忆中的信息,在后来需要的时候能够回想起来,这一信息保持数天或数周。有时处于长期记忆中的信息很难记起,参加考试的学生经常会有这种经历。反之,短期记忆中的信息只能保持两三秒钟,通常还得再三重复这一信息。例如:你在电话号码簿中查到一个号码,在你还没拨号之前,你再三复习这一号码。如果这时有人打扰了你,你也许会把这个电话号码忘了。通过实验研究表明,如果不准被测试的人重复,那么十八秒以后,被测试的人连三个字母都记不住。 心理学家们以动物和人这二者做测试,对象分别研究了记忆和学习的情况。这里这两类试验都表明了研究短期记忆的情况。 亨特研究了大老鼠的短期记忆。他用一种特殊装置,这种装置上有个鼠笼和三扇门,每扇门上都有一盏灯。首先,把大老鼠放到关着的鼠笼里,接着把其中一盏灯打开然后关上,只有在这扇门那里才有给老鼠的食物。在把灯关掉以后,在把老鼠从鼠笼中释放前,让老鼠作短时间的等候。接下来,如果这个老鼠走对了门,那么门那里摆着的食物就是对他的奖赏。亨特博士多次做这种实验,他总是没有按固定顺序随便打开任何一盏灯,在把老鼠释放出鼠笼前等候的时间间隔也完全不同。亨特博士发现,如果老鼠等候的时间超过10秒钟,那它就记不住哪扇门是正确的。亨特实验的结果表明大老鼠能有大约10钞钟的短期记忆。 后来,汉宁研究那些把作为第二种语言来学习的人是怎样记生词的。他实验的对象是洛杉矶加州大学的75名学生。他们代表了英语能力中各种程度的人:初级的、中级的、高级和以英语为母语的学生。 开头,先让受试者们听一段以英语为母语的人所朗读的一小段英文文章的的录音。听完录音后,受试者参加一个有15道题的测验,检查他们都记住了哪些生词。每个问题有四个选择项,受试者必须圈出他们在录音中所听到的单词。每个问题有四个选择项听起来是很像一样的。例如:weather,whether,wither,wetter.有些问题的选择项意义像是一样的:method,way,manner和system.有些问题的四个选择项之间没有任何关连:weather,method,love和result.最后,受试者们都参加一次语言熟练程度的测试。 汉宁发现,凡是英语熟练程度低的学生多在声音相似的单词中会弄错;凡是英语熟练程度高的学生多在意义相似的词汇上会出错。汉宁的实验结果表明:初学者能把单词的声音保持短期记忆,而程度高的学生能把词汇的意义保持短期记忆。

Unit 5 Text A 关于饮食的错误观点 许多原始时代的人都相信,若是吃了某种动物就能使他们自己得到那种动物所具备的某些优良特性。例如,他们认为,若是吃鹿肉就能跑得跟鹿一样快。某些野蛮部落相信,若把在战斗中表现得很勇敢的敌人的肉吃掉了,那就会使自己变得勇敢。吃人现象的开始发生可就是因为人们渴望使自己变得像敌人一样的强壮和勇敢。 在文明社会的人们中,一度认为生姜的根具有魔力可以改善人的记忆力;蛋类的食品能使人的嗓音变得甜美;西红柿也被认为有魔力,他们把西红柿叫做爱情苹果,认为吃了西红柿的人会堕入情网。 关于西红柿后来又生出来一种错误观点——西红柿有毒。那些认为西红柿有毒的人们,若是知道在第二次世界大战期间,数百万磅的西红柿曾供应给海外的士兵食用,他们该会大吃一惊。 即使在今天,关于饮食也有许许多多的错误观点,其中有些错误观点流传甚广。 一种错误观点就是认为鱼是的健脑食品,就象吃鱼对人的肌肉、皮肤和骨骼发育有好处一样。但是没有任何人能证明鱼对人的大脑比其他许多种食物都更加有什么好处。 还有一种错误观点就是,就餐时不应该喝水,用水把食物冲到胃里去代替咀嚼并不是一个好主意。但是人们发现就餐时喝点水是有好处的,水可以使胃的消化液更加自由地流动,这有助于消化食物。 科学家告诉我们饮用混和食物的一些观点是没有根据的。几年前有种看法很普遍,那就是在同一餐中绝不应当又喝橙汗又喝牛奶,因为橙汗中的酸性物质会使年奶凝结成乳块而难以消化。事实上,牛奶在胃里总是遇到胃的消化液就会变成乳块的,把牛奶变成乳块是在消化牛奶过程中的第一个步。还有一种类似的错误观点,就是在同一餐中既吃鱼又吃冰淇淋会形成一种有毒的化合物。 关于搭配食物还有一种错误观点,那就是在同一餐中不能既吃蛋白质又吃碳水化合物。例如,很多人认为是碳水化合物食品的面包,的确面包中碳水化合物是主要的成份,但面包里也含有蛋白质。同理,牛奶也许是既含蛋白质也含碳水化合物的的一种食品。说不能把肉和土豆一起吃,就像说不能吃面包或喝牛奶一样的愚蠢。 Unit 5 Text B 动物会思考吗? 人们经常会问这样一个问题:动物会思考吗?我相信有些动物是颇能思想的。很多动物能像孩子一样地游戏。我们注意到狗和猫是这样,但别的一些动物也是这样。 有些鸟类游戏时非常活泼,某些昆虫也是这样。蚂蚁尽管工作很勤劳,但仍有时间游戏。它们赛跑、摔跤,有时还一起进行模拟战争。它们从事这些游戏时,思想活动一定十分频繁。 不过也有很多动物从不玩耍。它们的思想似乎属于比较老成持重的一类。我们从没有见过青蛙参加什么游戏。它们无论什么时候都显得非常严肃。猫头鹰也是这样,它看起来总在思想什么重要问题。 动物在建造家园时要进行很多思维活动。鸟类搜寻它们能用来筑巢的东西。在做这件事的过程中它们总在思考。海狸在筑堤和建房时也会思考。它们考虑怎么找到材料,怎么放置它们并用泥巴把它们粘在一起。一些蜘蛛营造的“房子”,除了有思维能力的动物外,其他动物几乎不可能造出来。 动物既会思考,又会学习。一些动物比另一些动物学得快。尽管鹦鹉在别的方面挺笨,但能学会说话。朝鸫能学会模仿很多不同的声音。马很快就能学会很多与它该干的活儿有关的事。牧羊犬对很多事情不如有些狗知道的多,可它非常懂得怎样看管羊群。 虽然动物能思考和学习,但它们并不能像人那样真正改进自己的工作方法。每种鸟都有自己的筑巢方法,但始终固守原样。别的动物也是这样,它们没有新花样,也不相互学习。但我们知道,人一直在寻求建造房屋的新方法,并改进了几乎所有的劳动方法。 有许多事情动物知道怎么做。它们或者好像不学就会,或者我们不了解它们是怎么学会的。据说动物凭本能就会做这些事,但没人能说清本能是什么。正是靠了这种本能鸟类才会筑巢,海狸才会筑堤造窝。如果这些事情能像人设计新房子那样有所计划和周密考虑,动物的巢窝式样就应该有所变化,有所改进。 我已经谈过海狸的建筑本能。一个英国绅士捉了只小海狸,先把它关在笼子里,过了一会儿绅士把笼子拿进一间屋子,并把海狸放了出来。这间屋里有各种各样的东西。小海狸一放出来,就开始运用它的建筑本能。它把所能找到的各种东西都集中到一块,像刷子、篮子、靴子、衣服、棍棒、小煤块等,然后开始摆放它们,好象要筑堤一样。假使海狸真有智慧的话,它应该知道,在没有水的地方是不用去筑堤的。 很明显,动物能够像我们一样依靠感官学习,但它们几乎不思考所学的东西,这就是为什么它们不能更快进步的原因。即使像大象和狗这样最聪明的动物,对它们看到和听到的东西也思考不多。这还不是全部原因。有些东西是我们人能理解的,动物对它们却一无所知。它们完全不知道超出它们范围以外发生的事。它们的头脑与我们人类如此不同,以致它们毫无正误之分。 Unit 6 Text A 钻石 钻石是一种稀有矿石,它美丽,并且很有使用价值。钻石是自然界中发现的最坚硬的物质。这意味着钻石能够切割其他任何物质的表面,只有钻石才能在钻石上弄出很浅的划痕。 钻石是由碳构成的,碳存在于一切有生命的物体中,包括动物与植物在内。地球内大部分的碳来自从前的活的物体。 科学家们知道,极高的温度和压力能把碳变成钻石。这种高温和高压只存在于地球内部深处炽热的液态溶岩中。人们认为,千百万年以前液态熔岩从地球的深处通过地壳的裂缝向上挤,液态熔岩冷却后,其中的碳便变成了钻石晶体。 世界上只有四个地区发现钻石储藏量最丰富。 第一个的产地在印度。几千年前印度就发现了钻石。17世纪时,来自欧洲的旅行家们将这些美丽的石头从印度带回欧洲,钻石从此便得到了欧洲各国国王与王后的喜爱。 18世纪20年代巴西发现了钻石,这次发现也是适逢其时,因为经过2500年的开采,印度的钻石供应已最终告罄。 19世纪时,俄国和南非都发现了一个重要的钻石矿区。当今,多数工业用钻石产自俄罗斯,制作珠宝用的钻石则大部分来自南非,在所开采的全部钻石中,只有25%的质量适合切割成珠宝。 印度的大部分钻石是在河床上发现的。人们从河底捧起一把把的砂砾,然后从中挑捡钻石。二万年前地球上有些地方为大片的冲川覆盖,这些钻石可能是从其形成的地方被冰川带到印度的。 不过现在大部分钻石已不是从河床上找到的,而是从地下深处叫做火山筒的岩组中开采出来的。科学家相信,火山筒是火山的一部分,它是熔岩向上涌出地壳时形成的。含有钻石的岩石叫蓝地,因为它多少有点发蓝。蓝地被炸成大块岩石,然后用升降机将它们运到地面。碾碎这些岩石时必须非常小心,这样钻石才不致被破坏。然后把碾碎的石料送往洗选台。洗选台的面板上涂出厚厚一层油脂,碎石就从这上面流过。因为钻石会让油脂粘住,这样它们就被留下了,而碎石和泥浆则从洗矿台上流走。 刚开采出来的钻石并没有什么吸引人的地方。它们只是些灰色的,看起来没溜溜的小圆石头。有经验的钻石开采者能立即认出哪些是钻石,但也有些人随身带着一块不寻常的小圆石头,过了好几个星期才明白他有了块钻石。 Unit 6 Text B 动物和植物的区别 如果有人问你,“动物和植物有什么不同?”你准备怎么回答?你首先想到的可能是植物有叶子、根、花,而动物则没有。但这并不正确:因为有许多植物既没有根,也没有叶、也没有花,而有些动物好象这三样都有。 你抬头仰望天空,然后再低头俯视脚下的大地。你会认为要分辨哪儿是天,哪儿是地,是轻而易举的事。但是如果你住在宽旷开阔的农村或者住在海边,当你极目远眺那天地会合之处时,你常常会发现分辩天和地确有几分困难。你只能看到远方烟一般的蓝色薄雾,那就是天和地的分界线。但这条分界结从哪里开始,到哪里结束,你不可能说清楚。 整个自然界也恰恰是这样。你可以观看伫立树下的牛群或者捕捉清晨在牵牛花冠中吮吸甜汁的蜜蜂,这时如果有人问你能否区别动物和植物,你会觉得好笑。 但假使你撇开这些日常熟悉的东西,而去研究只有用放大镜才能看到的东西,你会发现有许多东西使你迷惑不解。你会发现有的植物并没有根、叶、花或种子,你还会发现有些动物没有头、脚、眼、嘴或者胃。 大自然的研究者并不满足于猜测,而是日复一日的观察物体发生的变化,因此能够看到大多数人疏所的许多东西。因此他们发现了动物与植物的真正区别在于它们的活动而不在于它们的外形。 现在我们已经了解,所有种类的海中约有四分之一是动物,可是几年前它们却全都被归类为植物。长期以来人们一直认为动物和植物的主要区别是前者能随处活动而后者却不能。但这一区别经常不起作用。 那么我们怎样才能知道一个活的物体究竟是植物还是动物?植物能靠无机物生活,它们具有一种能力,可以把泥土、空气和水变为某些物质,这些物质进入植物内部并且成为植物自身的一部分。动物的生活只能依靠植物由无机物转变成的植物性物质。虽然动物也需要某些无机食物,但不能只靠吃无机物生活。 一切保持我们身体健壮或使我们身体成长的食物原本都是植物形式的。如果地球上不是先有植物并且使地球能够适宜更高一级生物居住,无论鸟、鱼,还是其他任何动物都不可能在地球上生存。 植物是真正的仙人,他们始终在我们周围创造奇迹。它们的根部深入地下,从中获取宝藏。它们向空中展开宽阔的叶面,从中吸收财富。它们依靠获得的这些物质开出美丽的花朵,结出美味的果实和长出金色的谷物。 让我们更加认真地研究一下植物是怎样生长的。它的根部向下深入土壤。如果它遇不到水,很快便会枯死。如果它能遇到水,便将水吸入,并把水转变成植物的液汁。除了水以外,植物的根还吸收土壤中那些溶于水的物质。 由此你可以看到植物的食物与动物的食物在哪些方面有所区别。 Unit 7 Text A 家庭 家庭一词对不同的人具有不同的含义,甚至词典上给出的定义也有几种:“一群由血缘或者婚姻联系在一起的人”,“两个成人和他们的孩子”,“同一祖先传下的所有后裔”,“一户人家”等等。有些人认为家庭包括母亲、父亲和他们的孩子;另一些人则认为家庭还包括(外)祖父、(外)祖母、父母的兄弟姐妹以及他们的子女。对于我们有些人来说,家庭意味着离家远住的亲人;对另一些人来说,有家只不过意味着有孩子。有些家庭历史悠久,另一些家庭则对自己的祖先知之甚少。每个家庭,无论历史长短,成员多少,传统抑或现代,都有其家庭的含义。那是一种通过共同生活、互相帮助、同甘共苦而形成的归属感、情爱感和安全感。 家庭基本上可分两类:核心家庭和大家庭。核心家庭通常由双亲(父亲和母亲)及子女组成。父亲和母亲形成核心家庭中的核心,或者说是中心。子女留在核心家庭中直到到长大或婚嫁,然后再组成新的核心家庭。 大家庭非常大,一个大家庭往往有很多核心家庭。大家庭包括子女、父母、(外)祖父母、叔伯舅、姑姨婶 、堂(表)兄妹。这些家庭成员由血缘关系(如:(外)祖父母、父母、子女、兄弟、姐妹等)或者婚姻关系(丈夫、妻子、岳母、婆婆等)联系在一起。大家庭中的成员都相互丛有亲缘关系,所以称为亲戚。 传统上,大家庭的全部成员都住在同一地区。然而,随着农业社会转变成工业社会,许多核心家庭离家到外地寻找工作。在现今的工业社会中,多数核心家庭的成员住在一起,而大部分大家庭的成员并不这样。因此我们可以这样说,随着社会越来越工业化,核心家庭变得比大家庭更重要。 在像美国这样的后工业化国家里,甚至核心家庭也在变。随着父母想要更少的子女,和无子女家庭数量的增长,核心家庭也变得更小。传统上,核心家庭中的父亲挣钱养家,母亲照顾家和孩子。今天在美国,50%以上的核心家庭的父亲和母亲都挣钱养家,成为双收入家庭。少数家庭由母亲挣钱养家而父亲理家和看孩子。因为越来越多的父母开始离异,所以许多核心家庭也在“分裂”。 核心家庭的这种“分裂”会产生什么样的结果呢?社会学家现在讨论两种新的家庭形式:单亲家庭和再婚家庭。美国全部家庭中有将近20%是单亲家庭,而85%的单亲家庭是单亲母亲。大多数单亲父母认为一个人照顾家庭有困难,所以离婚不久他们又再结婚,这就构成了再婚家庭。社会学家对这两类新家庭形式的研究,将能给我们提供有关后工业化时代核心家庭未来发展的更多情况。 Unit 7 Text B 变化中的美国家庭 虽然家庭的结构在国与国之间可能差异很大,但它对全世界的人都是十分重要的。在美国,如同世界上其它许多国家一样,家庭正在发生变化。在一代人或者两代人之前,传统家庭是惯常现象,在那里父亲是一家之主。今天,现代家庭更在现代家庭中,父母是平等的伴侣。尽管传统家庭和现代家庭有一些相似之处,但他们之间仍有些重大的差别。 昔日的传统家庭与现的现代家庭有几点是相似的。传统家庭是核心家庭,现代家庭也是。传统家庭中父亲的责任是养活全家,同样,现代家庭中养家也理应是父亲的责任。传统家庭中的母亲负责孩子的身体和情感需要,现代家庭中的母亲也是这样。 另一方面,传统家庭与现代家庭之间存在某些很大的差别。第一个重要差异是男人的角色。传统家庭中,丈夫是家中外出工作的人,所以是一家之主。如果妻子也外出挣钱,人们会认为这家的丈夫没本事养家。今天,许多家庭的夫妻都外出工作,所以都是一家之主。此外,传统家庭中经济开支的重要决定通常都是丈夫说了算,而在现代家庭中,丈夫要与工作的妻子共同决定。还有,传统家庭的丈夫不帮助妻子理家或做饭。等他回家时饭已做好。与此相反,现代家庭中的丈夫在家里帮助有工作的妻子,也干一些家务活,并且经常下厨房做饭。 第二个差别是妇女的角色,传统家庭中,女人在婚后的头几年可能工作挣钱,但怀孕之后通常就放弃了工作。他的主要任务是照顾家人和料理家务。现在的许多家庭则与此相反,即使有了孩子,现代女性也在外面工作。她现在是一身二任,所以她比传统家庭中的母亲更忙。传统的母亲学会过日子要量入为出,不超出丈夫的收入。另一方面,现代家庭中的妻子不必这样,因为家里有两份收入。 最后一个差别是孩子的角色。在传统家庭中,孩子是由母亲照料的,因为她不出外工作。而现在的学龄前儿童由于母亲参加了工作,就要按时去托儿所或者由保姆照看。传统家庭中的学龄儿童依赖性更大,因为母亲帮助他们准备好上学用的东西、给他们做早餐。相反,现代家庭的儿童更自立,他们早晨必须起得很早,做好上学准备。母亲因为忙于准备上班,所以孩子甚至只好自己准备早餐。 最后,今日的美国家庭与五十年前不同。在现代家庭中,由于越来越多的妇女外出工作,父亲、母亲、孩子的角色都发生了改变。下个世纪可能给美国的家庭结构带来更大的变化,能够看到这些变化是将很有趣的。 Unit 8 Text A 卫星通信 20世纪初远程信息传递和接收有四种强有力的手段,它们是印刷、照相、电报和电话。到20世纪中期,无线电和电视都已成为无可争议的声像传送手段。1964年,东京奥运会成为第一个通过卫星传送的节目。 为了能通过卫星传送像奥运会这样的比赛项目,电视信号要先转换成无线电波,然后从某个地面发射站把无线电波送上轨道卫星。卫星收到无线电波之后,再把它们发回地球,由地球上的另一个地面站接收信号,并把它们转换回电视信号。因为任何形式的声音或图像信号都能变成无线电波,所以卫星不仅能传送电视广播节目,还可以传送电话和书籍、杂志一类的印刷品。 卫星能够传送信息、计算机能够存储信息和电视能够显示信息,把这三者结合起来就能使每个家庭成为教育和娱乐中心。从理论上说,每个人都能接触无限的信息量。 1974年美国的“空中教师”卫星把教育节目传送到边远地区的课堂,这显示了通信卫星的另一个重要用途。1975年,印度有很多人第一次看到电视,当时他们观看的是有关农业和健康的节目。 有些人住的地区与外界隔绝,交通十分不便,卫星还显示了它们怎样向他们提供帮助。例如,这类地区的保健工作者可以把患者受伤的照片传送给远方的医生。然后他就能够根据医生的指示照料患者。 然而通信卫星用得最多的还是传送电话。大部分电话信息要走40000英里才能到达某个卫星然后返回地球。10年前,一颗卫星能够同时接收和传送33000多对通话。现在一颗卫星就能传送100000多对通话和几个电视频道节目——而这一切都是同时进行的。 电信能使我们迅速和方便使用世界各地发来的信息,不过有些人担心我们隐私会因此有被暴露的危险。如果计算机中存在私人信息,那么只有人能为这项服务付费,就可以很容易地通过卫星把它传送给这个人。 另一个担心是电信系统会使人们今后互相隔绝。当人们在家里就能购物,不用离开家就能办理银行业务,能够在电视上看到想看的电影,还能得到所需要的任何信息,那么人们之间的接触就不会有那么多了。 重要的是要能认识到,同一种技术既能有利,也能有害,我们应该认真控制新的技术,防止有害的事情发生。正如电信专家所说,“我们必须牢记,解决问题的办法不在技术本身。……聪明地利用技术将能使我们成功。” Unit 8 Text B 关于空气人们还不了解什么 我们周围的空气对每个人都很重要,没有空气我们就不能生存。每个人都懂得这一点,但是空气在许多其它方面也是必需的——这些方面并不总是如此明显和广为人知。 譬如说,如果没有空气,就不会有声音。声音通过空气传播,没有空气的地方也就不会有声音。没有空气,就不会有火,也不会有轿车或卡车,因为发动机需要空气才能工作。 没有空气就没有风或云。如同我们所知道的那样,也就没有了天气。夜间会很冷,白天会很热。因为没有大气保护我们不受太阳致命射线的照射,我们将被迫寻找地方来遮蔽阳光。 大气指的是包围着地球的全部空气,大气压力是靠近地球表面的全部空气的重量。假如没有大气压力,我们就不会有汽车轮胎,因为如果轮胎表面不受大气压力的作用,轮胎就会爆裂。 大气是由几百英里厚的各种气体的海洋构成的,广袤而又强大。它给予我们身体的压力超过每平方英寸14磅。压在我们肩膀上的细空气柱子几乎重达2000磅,但是我们的身体的构造方式使得这个重量不会把我们压坏。 这个巨大的空气海洋中蕴藏的能量比我们地球上全部的煤、石油和天然气所含的能量都要多。大气中聚集着电能,就象堤坝里收集和存储着水一样。人们知道空气中有电能已经好几百年了。人们曾惊讶地凝视 闪电使暴风雨的天空出现耀亮的图案。但对大气中电的全面研究直到研制出无线电和雷达之后才成为可能。 科学家西德尼·查普曼博曾试图解释环绕地球的电场。他认为强大的太阳风暴能够产生大量的电能。这种电能存在一种叫氢气的很轻的气体中。地球把氢气吸向它,围绕在它的表面上形成一个几千英尺厚的环。这个庞大的太空环是一股强大的电能流。这个环有时会下降,弯入大气层的底层,结果引起了奇怪的电效应。 查普曼博士的看法说明了很多问题。人们早就知道地球内部有一个电场,它的运动方式和大气中所含电能的运动方式十分一样。科学家们现在相信,大气中的电能导致地球内部电能地流动。 如果我们能够学会控制大气中的能量,我们将拥有无穷无尽的能源供应。很多科学家正在努力弄清怎样控制它。现在像我们这些不是科学家的人甚至也开始注意空气了。我们认识到,现在空气所含的成分和多年前不同。汽车、飞机、工厂以及核爆炸往大气中增加了很多尘埃和废气。现在是应该学会怎样保护我们的大气——人类世界的屋顶的时候了。

教育在线上的历年所有科目自考试题年7月全国自考《英语翻译》试题及答案全国2008年7月高等教育自学考试课程代码:0087请将答案填在答题纸相应位置上I. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness.1. The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind.A. 突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。B. 突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。C. 突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。D. 突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。2. He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular.A. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是对某一个意见表示赞成似的,其实他心里头可并没。B. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是对某一个意见表示赞成似的,其实他心里头可并没想什么特别的事儿。C. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是肯定了某一个意见,其实他心里头可并没。D. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是肯定了某一个意见,其实他心里头可并没想什么特别的事儿。3. In the winter of wet years the streams ran full-freshet, and they swelled the river until sometimes it raged and boiled, bank full, and then it was a destroyer.A. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,直到有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,它就成了祸害。B. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,直到有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。C. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。D. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,河有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。4. When the whale is killed, the blubber is stripped off and boiled down, either on board ship or on shore.A. 鲸鱼被杀死之后,鲸脂被剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。B. 鲸鱼杀死之后,鲸脂剥下来被熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。C. 鲸鱼杀死之后,把鲸脂剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。D. 鲸鱼被杀死之后,把鲸脂剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。5. While we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.A. 虽然我们不能缩短双方之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。B. 在我们不能弥合双方之间的鸿沟的同时,我们能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。C. 既然我们不能弥合双方之间的鸿沟,我们就能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。D. 虽然我们不能弥合双方之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。6. 我最恨那些欺名盗世、欺读者的谎言。A. That I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.B. Whatever I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.C. What I hate most are those glory-seeking writers they deceive the public with their lies.D. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.7. 虽然还没有中国共产党,但是已经有了大批的赞成俄国革命的具有初步共产主义思想的知识分子。A. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, but there were already large numbers of intellectuals who approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.B. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals who approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.C. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals they approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.D. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals whom approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.8. 北海公园原是历代封建帝王的“御花园”,总面积共有68.2公顷。A. Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in the feudal dynasties.B. Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, being the imperial garden in the feudal dynasties.C. Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, which was the imperial garden in the feudal dynasties.D. Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in the feudal dynasties.9. 中国山区面积占国土总面积的70%。A. Mountainous areas account for 70 percent of China’s total territory.B. Mountainous areas account of 70 percent of China’s total territory.C. Mountainous areas count for 70 percent of China’s total territory.D. Mountainous areas count of 70 percent of China’s total territory.10. 鼓励合营企业向中国境外销售产品。A. An equity joint venture shall encourage to market its products outside China.B. An equity joint venture shall encourage its products sold outside China.C. An equity joint venture shall be encouraged to market its products outside China.D. An equity joint venture shall be encouraged to market its products over China.B. Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A, B, C and D. Choose the one that best completes each statement.11. 著名的“信、达、雅”翻译标准是我国近代翻译家______提出来的。A. 林纾B. 周煦良C. 钱钟书D. 严复12. 关于语序的论述,下列说法中正确的是______。A. 英语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序。B. 英语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序;而汉语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句。C. 英语有时态,可以通过时间顺序和逻辑顺序显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是动词的使用。D. 英语有时态,可以通过并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是动词的使用显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠时间顺序和逻辑顺序。13. 傅雷的翻译主张是______。A. 重形似不重神似B. 既重形似也重神似C. 重神似不重形似D. 既不重形似也不重神似 14. 下面关于Saint Jerome的翻译观点,正确的是______。A. I have always aimed at translating sense, not words.B. I have always aimed at translating words, not sense.C. I have always aimed at translating both sense and words.D. I have always aimed at translating neither sense nor words. 15. 原文:“I have seventy-two grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!” “Madre snaturale,” he replied.译文:“我的孙子孙女有七十二个,要是每离开一个都要难过,我的生活可就太痛苦了。”听了这话,老先生竟说,“这个做母亲的真怪呀!”本句中画线部分运用的主要翻译方法是:______.A. 反译B. 减词C. 增词D. 省略II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP17. arteries of communication 18. annual flood 19. global economy 20. maternal grandmother 21. Gone with the Wind 22. in one’s early teens 23. the Arctic Ocean 24. to enact legislation 25. magnificent dinner B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 大思想家 27. 第一次世界大战 28. 文物 29. 宜农荒地 30. 儿童文学 31. 初冬 32. 中国大戏院 33. 可持续发展战略 34. 平等互利原则 35. 归根到底 III. Translation Revision(20 points,2 points for each)A. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.Example:原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.译文:阿德莱德享有地中海气候。改译:阿德莱德属地中海气候。36. 原文:The school education at the time could only dull an inventive mind.译文:当时的学校教育只能让创造的心灵愚钝。 37. 原文: On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality.译文:代表你们的所有美国客人,我向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。38. 原文:When he had climbed the hill above the field he looked back. He could see the white shapes of the girls dancing on the grass.译文:只要他爬上小山,就回头向下看。似乎能看到姑娘们的白色身影在草地上舞动。39. 原文:The liver oil is given to those people who need certain vitamins.译文:鱼肝油是给那些缺乏维生素的人服用的。40. 原文:More than eight years have passed since Vice Premier Deng Xiaoping and I joined hands to establish full diplomatic relations between our two nations.译文:自从邓小平副总理和我共同建立我们两国之间的圆满外交关系以来,已经八年多了。B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.Example:原文:中国在任何情况之下决不首先使用核武器。译文:At no time China will be the first to use nuclear weapons.改译:At no time will China be the first to use nuclear weapons.41. 原文:孟母靠织布来维持生计。译文:Meng’s mother lived on weaving.42. 原文:祈年殿于1545年改建为一座镏金宝顶的三重檐圆殿。译文:The Hall of Prayer for Good Harvest was rebuilt into round-shaped hall with triple eaves and gilded ball on the top in 1545.43. 原文:我坐在宫门台阶上,欣赏宫门口那一座大花坛,花坛里栽的是红、黄、白、紫四色分明的盛开的郁金香。译文:I sat on the steps at the entrance of the palace, enjoying the big flower beds near the gate filled with blooming tulips of distinctive red, yellow, white and purple.44. 原文:我从头到脚淋成个落汤鸡了。译文:I was drenched from head to foot like a wet chick.45. 原文:合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律,法令和有关条例规定。译文:All activities of a joint venture should comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the People’s Republic of China. IV. Paragraph Translation (30 points)A. Directions: Translate the following passage into Chinese. (15 points)46.President Clinton realized — as all of us must — that today’s economy is global. We live in an era in which information, goods and capital speed around the globe, every hour of every day. Whether we like it or not, all of our fortunes are tied together. We are truly interdependent.America supports international trade because we believe fundamentally that trade will enrich those nations who embrace its discipline. The great promise of trade is its potential to promote mutual prosperity — and to strengthen the bonds between sovereign nations.The U. S. and China both demonstrate the potential of trade to improve the lives of our people. You know better than I the great achievements of the Chinese economy over the past two decades.B. Directions: Translate the following passage into English. (15 points)47.生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的时候,就给你造成一个美丽的黄昏。一个生命到了“只是近黄昏”的时节,落霞也许会使人留恋,惆怅。但人类的生命是永不止息的。地球不停地绕着太阳自转。

05355商务英语翻译试卷第1套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller"). A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。C. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]之间于2002年3月7日订立。D. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]订立。3. Multinational bank's services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker's acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。D. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。4. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of US$30,000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time. A. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便卖方及时提取款项。B. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便买方及时提取款项。C. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款共计30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。D. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。5. China’s compliance with an intellectual-property accord is seen as a keen test of its sincerity in abiding by WTO rules.A. 能否遵守国际知识产权协议视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 B. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。C. 能否遵守国际知识产权协议已经视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。D. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 6. The new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, and increased living standards.A. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。B. 新的繁荣可能表现为持续时间较长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也得到了提高。C. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提高。D. 新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。 7. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. A. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。 B. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。C. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。D. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。8. The seller must supply the goods in conformity with the contract of sale, together with such evidence of conformity as may be required by the contract. A. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。B. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。C. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。D. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如另有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。9. The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the world’s most elegant residences. A. 打开门,等候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。B. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间领地,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。C. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住处供您选择。D. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。10. Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent. That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。C. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。D. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 2. bank portfolio 3. housing mortgages 4. barter trade 5. bills and forms 6. fiscal year 7. cargo insurance 8. carrying vessel 9. clean payment credit 10. clearance sale 11. accounting systems 12. comparative advantage 13. economic incentives 14. financial statements 15. bills of exchange 16. captioned goods 17. floating policy 18. international specialization 19. straight B/L 20. under separate cover III. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each)1. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。改进译文:广告是很赚钱的生意,大部分电台和电视台都靠广告费收入而生存2. 原文:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however. 译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退。3. 原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor.译文:承包商依据适当的法律或分包合同在对拥有的任何权力不带成见的条件下,应该有权扣留或暂缓支付在不同情况下应由承包商支付给分包商的任何全部或部分金额。改进的译文:在不影响按适用法律或分包合同享有任何权利的情况下,承包商有权扣留或暂缓支付承包商应付给分包商的全部或部分到期金额。4. 原文:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. 译文:商务指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过它们利润和经济盈余将被创造。改进的译文:商务是指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过这些活动能创造利润和经济盈余。5. 原文:Dickerson is an international marketing company specializing in fertilizers, chemicals, cocoa, pesticides, coal, agricultural products and many others.译文:狄格森公司是一家国际营销公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品。改进的译文:狄格森公司是一家国际贸易公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品6. 原文:We regret the four of the items enquired for in your Fax are unfortunately not available for export.译文:很遗憾,贵方传真所询商品有4项无货可供。改进的译文:很遗憾,贵方传真所询的4项商品均无货可供。7. 原文:Without making foreign direct investment commitments, firms can engage in international business through exporting and importing, licensing of non-affiliated foreign firms, sale of technology, foreign management contracts, and selling turnkey projects. 译文:若没有来自国外的直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。改进的译文:若没有对国外进行直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。8. 原文:The purpose of engineering is to create useful goods, to make them better, cheaper and more abundant. 译文:工程的目的是要创造有用的物品,使它们更好、更便宜、更充足。改进的译文:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。9. 原文:It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.译文:那时,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。改进的译文:在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。10. 原文:The Contract is in octuplicate, four in the Chinese language and four in the English language.译文:本合同一式8份,中文4份,英文4份。改进的译文:本合同一式8份,中英文版本各4份。IV. Business letter Translation from English to Chinese (20 points)SUNRISE GARMENT COMPANY25 Dongfeng Boulevard, Tianjin 300026 P.R.C.June 22, 2000Ms. Margaret ZengerDirector, Purchasing DivisionPan America Farment, Inc.529 Randaph DriveNew Orleans, Louisiana 70167USADear Ms. Zenger;Thank you for your enquiry of June 5. We are pleased to know that you are interested in our raincoats.Our Rainbow range is popular not only because of its light weight but also because the material used has been specially treated to prevent excessive condensation on the inside surface.For the quantities you mention we are pleased to quote as follows:100 Rainbow coats, men's, medium at $ 6.00 each $600.00100 Rainbow coats, men's, small at $ 5.50 each $550.00100 Rainbow coats, women's, medium at $ 5.00 each $500.00100 Rainbow coats, women’s, small at $ 4.50 each $450.00 $2,100.00Less 10 percent trade discount $210.00FOB Xingang Tianjin $1,890.00Freight $69.00Insurance $14.50 $1,973.50We will ship your order within three or four weeks after receiving it.We feel you may be interested in some of our other products and enclose a descriptive booklet for your reference.We look forward to receiving your order.Sincerely,Yi YuanSales ManagerV. Contract translation from English to Chinese (20 points)Any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this Agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if and to the extent that it is caused by occurrences beyond the control of the party affected, including, but without limiting the generality of the forgoing, acts of governmental authority, acts of god, strikes or concerted acts of workmen, fires, floods, explosions, wars, riots, storms, earth¬quakes, accidents, acts of a public enemy, rebellion, insurrection, sabotage, epidemic, quarantine restrictions, shortages of labour, materials or supplies, failures by contractors or subcontractors, transportation embargoes, failures or delays in transportation, rules, regulations, orders or directives of any government or any state, subdivision, agency or instrumentality thereof or the order of any court of competent jurisdiction.参考译文:本协议任何一方未能履行基本协议规定的义务或有所延误,如果是由于发生该方无法控制的事件所造成的,则在此范围内不构成对本协议的违反,也不得引起任何赔偿损失的要求。这类事件在不局限于上述一般概念的前提下包括:政府的行为,自然界的行为,工人罢工或联合行动、火灾、水灾、爆炸、战争、暴乱、风暴、地震、事故,社会公敌的行为,叛乱,起义,破坏,传染病,隔离控制,劳动力、原材料或物资短缺,承包者或分包者未履约,禁运、运输方面未能履约或延误,任何政府或国家、下属各部门、机构或组织的条例、规定、命令或指示,任何有管辖权的法院的命令商务英语翻译第1套 答案和参考译文VI. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. A 2. C 3. B 4. C 5. B6. B 7. D 8. A 9. D 10. BVII. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 贸易逆差2. bank portfolio 银行资产3. housing mortgages 住房按揭 4. barter trade 易货贸易5. bills and forms 单据与表格6. fiscal year 财政年度7. cargo insurance 货物保险8. carrying vessel 装货船只9. clean payment credit光票付款信用证10. clearance sale 清仓削价销售11. accounting systems 会计制度12. comparative advantage 比较优势13. economic incentives 经济动机14. financial statements 财务报表,财务决算,财政决算15. bills of exchange 汇票16. captioned goods 标题/上述货物17. floating policy 统保单18. international specialization 国际分工19. straight B/L 记名提单20. under separate cover 另函

英语翻译11416自考真题

自考代码不一样的就不一样,都叫英语翻译,适用范围不同,高等教育自学考试的命题由全国考委统筹安排,分别采取全国统一命题、区域(华东区)协作命题、省级(上海市教育考试院)命题三种。自考00087是英语翻译是全国统考的。翻译(11416)是2020年1月华南师范大学自考本科英语专业的考生科目。自考英语专业考试形式简单,通常英语专业的试题以选择题为主,试题结构简单不复杂。考试科目少,没有数学,好复习、容易通过。英语专业的巨大优势在于它的实用价值,在商务、外企等大资源单位均适合就职。

1个联合企业句子使用coodination和/或附属 2结合句子成为包含一项有关的条款的一 3 写基于规定的事实的事实conunter的corditional 4使用的倒置 5使用的extraposition 6酌情使用任何内聚的设备 7 用其他必要变化只要可能的话变单名词或者名词短语进复数的形式 8种用途情态辅助/使用一个情态动词 9使用一个不定的阶段 10结合句子成为包含一项有关的条款的一 11种用途" 两个都不" 作为主题的一部分 12使用一所有格或者一双倍所有格只要可能的话 13使如下内容变紧急成一个标签问题 14使用一个关系代词 15使用一名助手 16使用一个nonfinite动词形式 17使用的面向 18 通过一个前置词的阶段在斜体里替换副词的条款 19改写的作品B 通过一个内聚的设备回答 20使用被动语态 21种使用的间断性 22 以使用虚拟风格结合两个句子 23 以使用一个结合物结合两个句子 24 改进下列句子 25使如下内容变紧急成为叫喊 26使用劈适合助手/适合时间助手 27 用下列句子加强否定

江苏的不了解

很多小伙伴问,关于2022年4月自考英语二答案什么时候出来 自考英语二真题答案的相关问题,今天本站编辑就给大家整理了关于2022年4月自考英语二答案什么时候出来 自考英语二真题答案全部问题,希望对你有帮助!2022年4月自考英语二答案什么时候出来4月16日-17日。2022年4月自考于4月16日-17日举行,考试后发布2022年4月自学考试英语二真题及答案。自考英语二是自考本科的公共课程,课程代码是00015,课程学分为14分,自考英语二也是自考本科所有科目里学分最高的科目,使用的是全国版教材。如何评价2021考研英语二真题难度变化趋势?评价如下:一、题型没有变化2021考研英语的卷子连老师都说难。相较于2020年英语二真题,2023年英语二真题的A篇阅读整体难度有所上升,长句增多。同时B篇阅读考察小标对应也使得部分基础薄弱的考生感到棘手。翻译阅读难度较2020年明显上升,平均句长增加30%。完型填空的阅读难度较2020年有所降低。翻译阅读难度较2020年明显上升,平均句长增加30%。完型填空的阅读难度较2020年有所降低。客观来讲,纵观整套试卷,今年考研英语的情况:题目中规中矩,难度有所提升。2023年考研英语试卷虽然比以往难,但是并没有出现非常偏或者非常怪的题,所有考试题目基本都在同学们的能力范围内,而且也是比较常考的话题。2023年的试题中也没有出现所谓的“新”题,只是出题的角度或者主题有所变化,而且从上面的表可以看出,英语二在题型难度分布上和往年没有什么太大差异,所以2022年的考生一定要把真题研究透彻,掌握真题的考试规律,这样就算遇到难题也可以迎刃而解。2、重视单词和长难句。不少同学反映2023年考研英语二难度上升较为明显,明显的是寻找与原文对应的匹配题少了(出现的形式大部分都改成了同义替换),对于全文中心的理解要求高了,体现在生词,答案选项的望文生义,阅读中长句增多,解题难度加大。尤其是最后两篇常规阅读,有很多单词都不认识,并且出现了大量专有名词,而且就算能大概看懂文章意思,但还是不知道该选哪个。大连理工1309专升本英语题答案:BACDC DCDABCDACC CAACD哪题不懂再追问。统考英语b听力怎么用答题软件统考英语b听力可以下载2022年全国英语等级考试(PETS)一级B易考宝典手机版答题软件2022年全国英语等级考试(PETS)一级B手机做题软件,更多全国英语等级考试报名时间、考试时间以及考试模拟试题,请访问易考吧全国英语等级栏目2022年全国英语等级考试(PETS)一级B易考宝典手机版为了考生能够轻松备考2022年度全国英语等级考试,易考吧全国英语等级栏目强力推出2022年全国英语等级考试易考宝典手机版,题库设计符合考试新大纲,还包括了富有价值的模拟考场,有计时打分等功能[具体以实际软件介绍为准],就像亲身体会考试一样。易考吧祝您考试顺利!2022年全国英语等级考试(PETS)一级B易考宝典手机版★说明:听力部分只提供听力稿没有音频。其中真题、笔试和听力理解、强化训练做成答题卡形式,具有计时打分、自动判分功能,可让考生在规定时间内模拟真实考试场景,亲身体验和熟悉考试流程。★电脑版和网页版支持答题卡试卷,手机版支持PDF查看。题量内容:强化训练有20套,以及多条考试介绍和考试指南(辅导资料)。1.强化训练(PDF格式)题型:听力题,选择题,阅读理解题等全国英语等级考试(PETS)一级B模拟试题及答案(一)(答题卡试卷)全国英语等级考试(PETS)一级B模拟试题及答案(二)(答题卡试卷)全国英语等级考试(PETS)一级B模拟试题及答案(三)(答题卡试卷)专升本英语翻译题大全考前冲刺预测试卷(一)参考答案及解析 part IV 81 长城是中国的历史文化符号之一 The Great Wall is one of the historic symbols of China. 82 无论生活多难,我们都不会失去信息 No matter how hard our life will be,wo won’t lose heart. 83 物体离我们越远,看起来就越小。 The farther away an object is from us,the smaller it looks. 84 政府已经采取积极措施防止空气污染。 The government has taken active measures to prevent air from being polluted. 85 建设和谐校园的关键在于让每个学生都能积极参加进来。 The key to constructing a harmonious campus lies in the fact that every student will be able to participate actively. 86 Practice should go hand in hand with theory. 实践应该与理论紧密结合。 87 Closely related to our daily life are goods prices. 商品价格与我们的日常生活密切相关。 88 One who makes no investigation has no right to speak. 没有调查,就没有发言权。 89 Individual freedom does not in any way mean that you can do what you like at your freewill. 个人自由绝不意为着你能够为所欲为。 90 When it came to his amazing achievements,the famous scientist put an emphasis on the importance of creating rather than waiting for opportunities. 当谈到惊人成就时,这位著名的科学家更强调创造的重要性而不是等待机遇。 考前冲刺预测试卷(二)参考答案及解析 Part 五 81 时间是世界上最容易浪费,也是最难把握的东西。 Time is the easiest thing in the world and the most difficult thing to control. 82 多数人已经开始认识到,如果要确保未来在矿物,食物,林木等方面的供应,我们必须节约资源。 Most people have come to realized that we must conserve resources if we want to ensure the supply of minerals,food,forests,etc. for the future. 83 如果他被迫去做他不乐意的事,他不可能高兴。 If he is compelled to do what he does not enjoy doing,he cannot be happy. 84 学生应该重视学习中的困难,而不要逃避它们。 Student should confront/face difficulties in their studies instead of escaping from them. 85 今天他起得很早,以免开会迟到。 He rose early this morning so as not to/in order that he would not be late for the conference. 86 They,not surprisingly,did not respond at all. 他们根本没有答复,这是不足为奇的。 87 The new policy represents a complete departure from their previous position. 新政策表明他们已彻底背离原先的立场。 88 I didn’t go to town yesterday both because of the nasty weather and the fact that I was not feeling myself. 我昨天没有进城,一来是因为天气不好,二来是我不舒服。 89 All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand for election. 年满18岁的公民,都有选举权和被选举权。 90 The economic growth of our country must rely on rational utilization of available resources. 我们必须合理利用现有资源促进我国的经济发展。 考前冲刺预测试卷(三)参考答案及解析 Part 五 81 电脑在我们的日常生活中起着非常重要的作用。 Computers play a very important role in our daily life. 82 由你决定邀请谁来参加下周的聚会。 It is up to you who will be invited to the party next week. 83 这部电影使我回想起了在北京所看到的情景。 The movie reminds me of what I have seen in Beijing. 84 直到天黑了,他才意识到太晚了而无法回家。 He didn’t realize it was too late to go home until it was dark. 85 萨姆(Sam)买不起他极想要的那种照相机,因为那种相机太贵了。 Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive. 86 Each day we make choices that affect our lives and sometimes the lives of others. 我们每天遇事都得拿主意,主意拿的对不对,会影响我们的生活,有时也影响别人的生活。 87 Americans have a great range of customs and habits that at first may seem puzzling to visitors. 美国人有许多风俗习惯在陌生人看来是颇为费解的。 88 The advertising campaign didn’t have much effect on sales. 这次广告宣传并没有起到多大的促销作用。 89 The secret of life is not to do what one likes,but to try to like what one has to do. 生活的秘诀不在于做自己喜欢做的,而在于喜欢自己不得不做的。 90 The main street looks more beautiful than ever with all the lights on. 路边所有的灯都亮了,这条大街看起来从来没有这么漂亮过。 2016年武汉纺织大学普通专升本考试《英语》真题参考答案及解析 Part 五 Section A 1 只要明天天气好,我们就和同学一起去游泳。 As long as it is fine tomorrow,we will go swimming with my classmates. 2 有这么多人的关心,在国外的最初几个月里,她感到非常幸福。 With so many people caring about her,she feels very happy in the first few months abroad. 3 新图书馆比以前的大两倍。(或者译为“新图书馆是以前的三倍大”。) The new library is three times as large as the old one. 4 这张图片让我想起了在上海度过的快乐时光。 This photo reminds me of the happy time(that)I spent in Shanghai. 5 地震中,许多房屋受损严重,成千上万的人无家可归。 A lot of houses were seriously damaged in the earthquake,so that thousands of people were left homeless. Section B 1 Professional hair-care products indicates that consumers are paying as much attention to their hair as to skin. 专业护发产品(的出现)表明消费者即重视护肤,又重视护发。 2 Women would double their risk of suffering from lung cancer if they were exposed to 40 or more years of household tobacco smoke. 如果妇女在吸烟的环境中生活40年或更长时间,那么患肺癌的风险就会加倍。 3 Though technically quite advanced today,the Internet is far from being popular with average household users in some developing countries. 尽管互联网技术现在已经十分先进,但是在一些发展中国家互联网在普通用户中还远远没有普及。 4 Your products wouldn’t have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television. 要不是我们在电视上打了那么多广告,你们的产品不会卖的那么好。 5 The regulations make it safer for you to use your credit card for shopping on the Internet or over the phone. 这些规章制度使得你用信用卡网购或电话购物时更安全。 2017年武汉纺织大学普通专升本考试《英语》真题参考答案及解析 Part 五 1 不要以貌取人。 Don’t judge a person by his/her appearance. 2 我一听到这首歌就感到愉快。 I felt happy the moment I heard this song. 3 只要你准时归还就可以用这本书 As long as you return it on time,you can use this book. 4 他的工作就是照看老人。 His work is looking/to look after the old. 5 上大学是我人生重要的转折点 Going to college is an important turning point in my life. 6 No matter how little money you have,you should deposit some money in the bank regularly. 不管你有多少钱,你都应该定期在银行存一些钱。 7 This style of architecture originated with the ancient Greek. 这种建筑风格起源于希腊。 8 With the development of economy,travelling is becoming more and more popular in China now. 随着经济的发展,旅游在中国越来越受人们的欢迎。 9 This school puts emphasis on students’ability to solve problems independently. 这所学校注重学生独立解决问题的能力。 10 It is unfair to think that goods from abroad must be better than those made at home. 认为外国的商品一定比国内生产的好,这是不公平的。 2018荆楚理工学院普通专升本考试《英语》真题参考答案及解析 Part IV 1 我们已决定提前完成这项工作。 We have determined to get the work done ahead of schedule. 2 你走了这么远的路,一定很累。 You must be tired after your long journey. 3 除了继续前进,我们没有别的选择余地。 We have no alternative but to forge ahead. 4 老师在等我,我得走了。 The teacher is waiting for me,so I must go now. 5 一看到那颗大树,我便会想起童年的情景。 The sight of the big tree always reminds me of my childhood. 6 We must awaken people to the importance of environment protection now. 我们现在必须唤醒人们对环保重要性的认识。 7 By the time you arrived in London,we had stayed there for two weeks. 当你到达伦敦时,我们已经在哪里待了两个星期了。 8 Either the players or the coach is responsible for the defeat. 不是运动员就是教练应该对这次比赛的失利负责。 9 We shall let you know the details soon in order that you can make your arrangements. 我们将尽快让你们知道详情,以便你们能够做出安排。 10 The young,on the one hand,often think of the old conservative.On the other hand, the old always consider the young inexperience. 一方面,青年人常认为老年人保守;另一方面,老年人总是认为青年人没有经验。 2018年湖北中医药大学普通专升本考试《英语》真题参考答案及解析 Part III 1 在餐馆迟的食物所含的脂肪,糖和盐的成分都很高。 The food that you take in restaurants are high in fat,sugar and salt. 2 这个男孩儿昨天晚上表现挺好。 The boy behaved very well last night. 3 校长的日程表安排得满满的。 The principal has a very tight schedule. 4 我父亲把诚实看得比什么都重要。 My father values honesty beyond all things. 5 要不是当初得到你的帮助,我真的不知道自己会做出什么样的事情。 Had it not been for your help,I really don’t know what I’d have done. 6 There is no smoke without fire. 无风不起浪 7 Once you gain confidence in yourself,you can judge truth and error with you own mind. 一旦你获得了自信,就能用自己的头脑去判断真理和错误。 8 Some of the stories were really more than could be believed. 有些故事实在不能令人相信。 9 His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery. 他没有遵守安全规则,结果机器出了故障。 10 Language is learned in small bits. 学语言是日积月累的过程。 2018年武汉轻工大学普通专升本考试《英语》真题参考答案及解析 Part IV 1 He had fallen in love with her picture even before he met her.His wife had a great influence on Twain’s later books. 甚至在没有见到她之前,他已经爱上了她的照片。马克吐温的妻子对他后来的写作有着极大的影响。 2 His travels around the country giving talks on different kinds of subjects helped make him famous and increased the sale of his books. 他在国内游历的同时做出了不同话题的演讲,这也使得他出名并增加了书的销量。 2019年湖北省普通专升本考试《英语》真题汇编(一)参考答案及解析 Part IV 81 这本书是我看过的最有趣的一本。 This book is the most interesting book(that) I have ever read. 82 他带学生去参观工厂 He took his students to the factory for a visit. 83 给我足够的时间,我也能做好。 Given enough time,I can do it well too. 84 谢谢你给我们帮了这么多的忙。 Thank you for giving us so much help. 85 昨天我是在街道上遇到他的。 It was in the street that I met him yesterday. 86 As is known to us all,light runs faster than sound. 众所周知,光速比声速快。 87 He feels it his duty to help others. 他觉得帮助别人是他的责任。 88 Nothing has happened since we parted. 自我们分别后没发生什么事情。 89 He cannot be operated upon as he is very weak. 他身体很弱,不能动手术。 90 It should be understood that to err is human. 应该理解犯错是人之常情。 2019年湖北省普通专升本考试《英语》真题汇编(二)参考答案及解析 Part IV 81 即时短信是如此便捷以至于现在大家都用它 Instant message is so convenient that everyone uses it now. 82 我们对人生应该有积极的态度。 We should have a positive attitude to/towards life. 83 毫无疑问,她是我们班上学习最好的同学之一。 There is no doubt that she is one of the best students in our class. 84 整个团队的未来都取决于他的决定 The future of the whole team depends/relies on his decision. 85 我们必须仔细观察市场的变化。 We must observe the changes in the market carefully. 86 If you were to exert your influence on him,he might change his mind. 如果你对他施加影响,他可能会改变主意。 87 Although she was new,she got a promotion three months later for her diligence and intelligence. 尽管她还是个新人,因为她的勤奋和智慧,三个月后她升职了。 88 When choosing a job,you should find out what you enjoy doing instead of just applying for any job. 当(你)选择职业时,你应该找到自己喜欢的工作而不仅仅只是申请一份工作。 89 He spoke on behalf of all staffs of the company. 他代表公司所有员工发言。 90 The more exercise you take,the less likely you are to catch a cold. 你进行的锻炼越多,就越不可能感冒。自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

  • 索引序列
  • 11416自考英语翻译
  • 自考本科英语翻译11416
  • 英语本科自考翻译11416
  • 自考英语翻译11416题库
  • 英语翻译11416自考真题
  • 返回顶部