首页 > 自考本科 > 谁考过自学考试英语

谁考过自学考试英语

发布时间:

谁考过自学考试英语

英语需要长期坚持学习,做好基础单词语法分析句子能力

教材是必须要看的 结合着教辅书 也要练习做题

教务老师,听见很多自考的同学在问英语自考本科好考吗(自考本科学位英语可以考几次)相关问题,那么今天教务老师来告诉同学们这些问题的解答!自考本科的学位英语考试困难吗?如果你每天花2-3个小时学习英语,应付考试,不难;如果你只是问一下,然后看大家都说难,就犹豫了,那真是太难了。自考本科学位英语一般相当于大学英语三级的难度,相对来说是比较简单的,一般来说自考学位英语考试主要包括四个部分:词汇、语法结构,阅读理解,翻译(英汉互译)、写作,改错或写说明文。从中可以看出自考学位英语是没有听力和口语的。另外考试采用闭卷考试,成人学士本科生英语学位考试采用统一格式考试。自考学位英语考试并不是全国统考,各省的考试试题也不完全相同,所以各省市之间的自考学位英语考试难易程度并不相同。而且从上可以得知,自考学位英语的整体难度相当于大学英语三级的程度,所以说和英语四级相比难度还是要更低一些的。自考学士学位英语一般相当于大学英语三级的难度,相对来说是比较简单的,一般来说自考学位英语考试主要包括四个部分:词汇、语法结构,阅读理解,翻译(英汉互译)、写作,改错或写说明文。从中可以看出自考学位英语是没有听力和口语的。另外考试采用闭卷考试,成人学士本科生英语学位考试采用统一格式考试。但是对于很久没有接触过英语学习,基础相对较差的大部分自考考生来说,自考学位英语的考试并不是很容易通过的。自考学位英语考试并不是全国统考,各省的考试试题也不完全相同,所以各省市之间的自考学位英语考试难易程度并不相同。而且自考学位英语的整体难度相当于大学英语三级的程度,所以说和英语四级相比难度还是要更低一些的。全国自学考试时间一般如下:自考每年开设4次(各省市开考的次数由省级考办决定),考试时间分别为1月、4月、7月和10月,自2015年起大部分地区已将考试次数调整为4月和10月两次,详细情况请咨询所在地自考办。报考之初,首先要查看当年自己所在省市都在什么时间考哪些课程,来确定自己要报考的科目。考生可参考各省的考试计划,考生结合自身实际情况选择专业。1、兴趣是最重要的出发点。只有感兴趣的东西,才会真正投入的去学。2、有些专业对考生某些能力有特殊要求,选择专业时一定要考虑自身能力特点。3、合理安排职业规划。需要对新的生活有一个明确的定位和坚定目标,要充分考虑社会需要及行业发展。4、有些专业是面向社会开考,有些专业是部门委托开考,仅限本系统在职人员报考,一些本科段专业和特殊专业(如医学类专业)对报考者的学历、职业等还有一些具体要求。自考本科英语难度自考本科英语读的是英语,难度接近大学四级英语.可以说难度相当大,需要恶补努力读。自学考,磨练的就是人的耐性和潜力。通得过自学考的人,首先培养了自信,同时也学多了知识,对于将来到社会上拼搏,颇有事半功倍之效。自考英语专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。自考本科,英语好过吗?自考本科英语考试难不难主要看你是在哪里考啊.象我在西安考的.最难的就是大综合.但是别的地区都没有这门课程.英语自考本科本身大都是英语课程.有2-3门理论课,也是比较好过的.如果基础扎实的话.一般没有问题/过关率也视地区而言.反正不会有太大问题,可以尝试自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

多做真题多看书如果自学能力不够好就报个班希望回答能够帮助你你也可以追问

谁考过自学考试呀英语

自考本科学位英语考试难度在高考英语和大学四六级英语考试之间。复习的时候多做真题,背背单词;考过是没问题的

【免费定制个人学历提升方案和复习资料: 】自学考试学士学位英语难不难?其实自考学位英语的难度相当于大学英语三级,一般说来不是很难;但是需要注意的是各地的考试试题是不同的,试题是有各地的教育考试院单独出题,因此试题难度不能一概而论。而且还有一些小伙伴认为学位英语之所以难的原因基本上是由于考生的复习备考方法不对,抓不住学位英语的复习重点,偏离了考试命题方向,所以最后导致难度偏大的感觉。大家需要注意考试大纲如果有大纲的话,还是多看看大纲好一点。而且学位英语考试有一定的方法和技巧,只有通过做一定量的试题才能保证熟悉题型,提高答题速度。因此大家一定要好好复习学位英语,多做题多练习,相信只要掌握了好的方法,自考学位英语的难度也没有那么大。自考学位英语考试难度下方免费学历提升方案介绍: 2013年04月自考00192旅游市场学真题试卷 格式:PDF大小:173.49KB 2016年04月自考06944中国旅游文化真题试卷 格式:PDF大小:243.14KB自考/成考考试有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚自考/成考考试当地政策,点击底部咨询猎考网,免费获取个人学历提升方案:

我也自考英语的,说说感受吧。。因为国家不让自考生考4级,所以我不能衡量四级的分数和自考本科的关系。单纯说自考本科,近代史和马哲公共课,背背就行了,马哲比较难,而且应该不是马哲吧?是马克思基本理论,就是有唯物论,辩证法,资本论和科学社会主义,资本论比较难,有些看不懂,单总得说你下功夫背,就应该可以过关。剩下的高英要求词汇10000,教材课文都是大师的名篇,非常值得好好学习。翻译比较死,得死记书本上怎么翻的,就得怎么翻,一个字不能差。写作教材没什么用,真是看基本功,不过我同学也有一次就70多分的。英美文学看着书厚,可是有很多删减的,可以降低难度,但也不轻松。听力口译你没说,听力就是4级听力,比较慢,口译就是汉译英英译汉,各地区难度不一!以上是必修二外要学就学日语,比较简单,我同学都考80多,其他语种不详,我学的法语,我认识的都没过,我险些过关,也就60.英语语法就别考虑了,咱自己语法怎么样心还没数吗?语言文化挺有意思,有助于梳理对于英语这门语言的系统认识。英语词汇学就是死背,下点功夫就行。外贸英语和外贸函电,就是商务上的词汇要掌握,我没有考,没什么好的建议。以上是选修。自考其实就是得看书,基础好的肯定不怎么费尽,但是基础不好,也没什么的,好好看书,再真下功夫学,其实英语还是很有提高的空间的。

这个难不难主要看自己的掌握程度,不过总体来说难度适中,自考已经过了那么多科了,英语应该也没啥问题,不必太杞人忧天了。

谁考过自学考试英语二

建议先从词汇入手,然后多做几套自考英语二历年真题练练手,适应一下难度!重要的还是词汇词汇

不难 比四级简单多了去了

自考的难度在成人教育中是最难的,主要是考试重点无法把握,复习范围比较大,但只要掌握复习方法,通过是没有问题。自考英语二的复习方法:1、网上下载历年试卷和考试大纲,把答案在教材书上找出来。因为自考试题是从题库中出来的,往往会反复考到,只要把这些题目都背下来,一般及格没有问题。2、根据大纲复习,要求识记和掌握的重点背下来,就可以有好的成绩。3、考试时,要把名词解释当简答题回答,凡是能记住的内容只要卷面允许,都写上去。4、自考的题目范围广,但难度不大,所以要记住的内容比较多。

自考英语(二)本科段题目分为单项选择、完形填空、阅读理解、词汇、汉译英以及英译汉。自考英语(二)本科段题目特点:1、题型不灵活 2、要求词汇量很大 3、要求有一定的英汉互译驾驭能力 4、要求有牢靠的语法基础自考英语(二)本科段题目与全国大学英语等级考试4级(CET-4)难度相比:1、由于没有听力和写作,所以在对考生的英语应用能力方面的考察远远没有CET-4难 2、由于有专门的语法和词汇题型,自考英语对考生的英语基础提出了很大挑战,这一板块刚好是CET-4弱化考察的内容 3、虽然CET-4和自考英语都有汉译英的题型,但是CET-4这一板块的难度远远不及自考英语,何况自考英语还有篇150字左右的英译汉 4、深度阅读的难度二者持平 5、完形填空的难度CET-4略高于自考英语综上所述并结合二者的考试特点而言:由于CET-4每个版块的考试时间不能自由分配,所以综合来看,自考英语的难度低于CET-4的难度但是远远高于高考英语的难度

谁考过自学考试英语四级

自考本科生不可以参加国家的英语四六级考试。

大学四六级考试报名条件为:

一、考试对象限制在普通高校内部四年制或以上根据教育大纲修完大学英语四级的在校大学本科生或研究生。

二、 同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加考试。

三、 同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加考试。

从2007年1月的考试开始,大学英语四六级考试将不再对社会考生开放,只对在校大学生开放。

自考本科生属于社会考生的范围,所以无法参加四六级考生。

大学英语四、六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,分为四级考试(CET-4) 和六级考试(CET-6),每年各举行两次,分别在同一天的上午和下午进行。自学考试不能考cet4,cet4就是我们常说的英语四级考试,英语四级考试不接受在校生以外的人员报考,这个考试仅限于在校学生报考。自学考试并不属于全日制高等学历范畴,因此不可以参加大学生英语四级考试。英语四六级考试报名条件:从2006年12月的考试开始,大学英语四六级考试将不再对社会考生开放。报名对象仅限于如下几种考生:1.全日制普通高等院校本科、专科、研究生在校生。2.各类全日制成人高等院校本科、专科在校生。3.修完大学英语四级课程的学生才能报考CET6。4.具有CET4合格证书或者取得425分(含425分)以上CET4成绩的学生才能报考CET6。自考/专升本有疑问、不知道自考/专升本考点内容、不清楚当地自考/专升本考试政策,点击底部咨询官网,免费获取个人学历提升方案:

自学考试考生不能参加英语四六级考试,经过改革之后,国家规定大学英语四六级考试不再对社会考生开放,只对在校大学生开放。

实际上英语四六级考试以前社会考生也可以报考的,但是后来经过改革,根据国家教委相关文件规定:从2018年1月的考试开始,大学英语四六级考试不再对社会考生开放,只对在校大学生开放。但是自考生可以考全国公共英语等级考试,一些地区的这个证书可以免考英语(二),而且自考本科想要申请学位证书,学位英语必须要考过。

免费领取自考学习资料、知识地图:

自学考试不能考四级,四级考试不接受在校生以外的人员报考,这个考试仅限于在校学生报考。自学考试并不属于全日制高等学历范畴,因此不可以参加大学生四级考试。

自考可以考哪些英语证书?

第一、考个商务英语类证书,比如BEC初级、中级和高级,考的都是商务英语,外企公司会看重这个。高级的很有难度的。

第二、社会上比较认可的还有翻译证书。这个对语言能力要求比较高。主要有厦门大学口译证书,上海中/高级口译证书,人事部口译证书。这些考试的难度由易到难,翻译资格证书是运用英语水平的一个很好的标志。

第三、出国常用的英语凭证,托业、托福,雅思和GRE。除了托业稍微简单,其他的都有一定的难度。

第四、职称英语。就是全国专业技术人员职称英语等级考试,是由国家人事部组织实施的一项国家级外语考试。考试采取统一大纲、闭卷笔试的形式进行。考试设英语、日语、俄语、德语、法语和西班牙语6个语种,每个语种分为A、B、C三个等级。其中,英语划分为综合、理工、卫生3个专业类别。其他语种不分专业类别。考试主要测试专业技术人员阅读理解外文专业基础文献的能力。报考人员可根据自己所从事的专业工作,任选一个语种及有关类别参加考试。

第五、PETS,这是全国英语等级考试,属于非英语专业,社会人士都可以考,综合性强。

免费领取自考学习资料、知识地图:

谁考过自学考试英语翻译

没有,湖南师范大学英语自考只有英语语言文学专业本科,自考英语本科需要考的科目: 3708 中国近代史纲要 、 0603 英语写作 、 5844 国际商务英语 、 0831 英语语法 、 0087 英语翻译 、 9420 高级英语(1) 、 9447 高级英语(2)、0602 口译与听力 、 0840 日语 、 3709 马克思主义基本原理概论 、0832 英语词汇学、0094 外贸函电 、 0833 外语教学法 、 0604 英美文学选读 、0795 综合英语(二)等。

05355商务英语翻译试卷第1套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller"). A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。C. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]之间于2002年3月7日订立。D. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]订立。3. Multinational bank's services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker's acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。D. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。4. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of US$30,000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time. A. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便卖方及时提取款项。B. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便买方及时提取款项。C. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款共计30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。D. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。5. China’s compliance with an intellectual-property accord is seen as a keen test of its sincerity in abiding by WTO rules.A. 能否遵守国际知识产权协议视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 B. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。C. 能否遵守国际知识产权协议已经视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。D. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 6. The new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, and increased living standards.A. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。B. 新的繁荣可能表现为持续时间较长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也得到了提高。C. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提高。D. 新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。 7. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. A. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。 B. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。C. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。D. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。8. The seller must supply the goods in conformity with the contract of sale, together with such evidence of conformity as may be required by the contract. A. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。B. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。C. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。D. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如另有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。9. The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the world’s most elegant residences. A. 打开门,等候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。B. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间领地,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。C. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住处供您选择。D. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。10. Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent. That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。C. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。D. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 2. bank portfolio 3. housing mortgages 4. barter trade 5. bills and forms 6. fiscal year 7. cargo insurance 8. carrying vessel 9. clean payment credit 10. clearance sale 11. accounting systems 12. comparative advantage 13. economic incentives 14. financial statements 15. bills of exchange 16. captioned goods 17. floating policy 18. international specialization 19. straight B/L 20. under separate cover III. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each)1. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。改进译文:广告是很赚钱的生意,大部分电台和电视台都靠广告费收入而生存2. 原文:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however. 译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退。3. 原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor.译文:承包商依据适当的法律或分包合同在对拥有的任何权力不带成见的条件下,应该有权扣留或暂缓支付在不同情况下应由承包商支付给分包商的任何全部或部分金额。改进的译文:在不影响按适用法律或分包合同享有任何权利的情况下,承包商有权扣留或暂缓支付承包商应付给分包商的全部或部分到期金额。4. 原文:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. 译文:商务指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过它们利润和经济盈余将被创造。改进的译文:商务是指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过这些活动能创造利润和经济盈余。5. 原文:Dickerson is an international marketing company specializing in fertilizers, chemicals, cocoa, pesticides, coal, agricultural products and many others.译文:狄格森公司是一家国际营销公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品。改进的译文:狄格森公司是一家国际贸易公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品6. 原文:We regret the four of the items enquired for in your Fax are unfortunately not available for export.译文:很遗憾,贵方传真所询商品有4项无货可供。改进的译文:很遗憾,贵方传真所询的4项商品均无货可供。7. 原文:Without making foreign direct investment commitments, firms can engage in international business through exporting and importing, licensing of non-affiliated foreign firms, sale of technology, foreign management contracts, and selling turnkey projects. 译文:若没有来自国外的直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。改进的译文:若没有对国外进行直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。8. 原文:The purpose of engineering is to create useful goods, to make them better, cheaper and more abundant. 译文:工程的目的是要创造有用的物品,使它们更好、更便宜、更充足。改进的译文:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。9. 原文:It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.译文:那时,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。改进的译文:在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。10. 原文:The Contract is in octuplicate, four in the Chinese language and four in the English language.译文:本合同一式8份,中文4份,英文4份。改进的译文:本合同一式8份,中英文版本各4份。IV. Business letter Translation from English to Chinese (20 points)SUNRISE GARMENT COMPANY25 Dongfeng Boulevard, Tianjin 300026 P.R.C.June 22, 2000Ms. Margaret ZengerDirector, Purchasing DivisionPan America Farment, Inc.529 Randaph DriveNew Orleans, Louisiana 70167USADear Ms. Zenger;Thank you for your enquiry of June 5. We are pleased to know that you are interested in our raincoats.Our Rainbow range is popular not only because of its light weight but also because the material used has been specially treated to prevent excessive condensation on the inside surface.For the quantities you mention we are pleased to quote as follows:100 Rainbow coats, men's, medium at $ 6.00 each $600.00100 Rainbow coats, men's, small at $ 5.50 each $550.00100 Rainbow coats, women's, medium at $ 5.00 each $500.00100 Rainbow coats, women’s, small at $ 4.50 each $450.00 $2,100.00Less 10 percent trade discount $210.00FOB Xingang Tianjin $1,890.00Freight $69.00Insurance $14.50 $1,973.50We will ship your order within three or four weeks after receiving it.We feel you may be interested in some of our other products and enclose a descriptive booklet for your reference.We look forward to receiving your order.Sincerely,Yi YuanSales ManagerV. Contract translation from English to Chinese (20 points)Any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this Agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if and to the extent that it is caused by occurrences beyond the control of the party affected, including, but without limiting the generality of the forgoing, acts of governmental authority, acts of god, strikes or concerted acts of workmen, fires, floods, explosions, wars, riots, storms, earth¬quakes, accidents, acts of a public enemy, rebellion, insurrection, sabotage, epidemic, quarantine restrictions, shortages of labour, materials or supplies, failures by contractors or subcontractors, transportation embargoes, failures or delays in transportation, rules, regulations, orders or directives of any government or any state, subdivision, agency or instrumentality thereof or the order of any court of competent jurisdiction.参考译文:本协议任何一方未能履行基本协议规定的义务或有所延误,如果是由于发生该方无法控制的事件所造成的,则在此范围内不构成对本协议的违反,也不得引起任何赔偿损失的要求。这类事件在不局限于上述一般概念的前提下包括:政府的行为,自然界的行为,工人罢工或联合行动、火灾、水灾、爆炸、战争、暴乱、风暴、地震、事故,社会公敌的行为,叛乱,起义,破坏,传染病,隔离控制,劳动力、原材料或物资短缺,承包者或分包者未履约,禁运、运输方面未能履约或延误,任何政府或国家、下属各部门、机构或组织的条例、规定、命令或指示,任何有管辖权的法院的命令商务英语翻译第1套 答案和参考译文VI. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. A 2. C 3. B 4. C 5. B6. B 7. D 8. A 9. D 10. BVII. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 贸易逆差2. bank portfolio 银行资产3. housing mortgages 住房按揭 4. barter trade 易货贸易5. bills and forms 单据与表格6. fiscal year 财政年度7. cargo insurance 货物保险8. carrying vessel 装货船只9. clean payment credit光票付款信用证10. clearance sale 清仓削价销售11. accounting systems 会计制度12. comparative advantage 比较优势13. economic incentives 经济动机14. financial statements 财务报表,财务决算,财政决算15. bills of exchange 汇票16. captioned goods 标题/上述货物17. floating policy 统保单18. international specialization 国际分工19. straight B/L 记名提单20. under separate cover 另函

examination of self-study

科目有:英语翻译(专科)专业理论考试课程设置 1 0001 马克思主义哲学原理 2 0002 邓小平理论概论 3 0003 法律基础与思想道德修养 4 0010 大学语文(专) 5 0597 英语写作基础 6 0794 综合英语(一) 7 0795 综合英语(二) 8 0595 英语阅读(一) 9 0522 英语国家概况 10 5346 英语笔译基础 11 5347 初级英语笔译 英语翻译(专科)专业实践环节考核课程设置 初级英语口译 听力 湖南师范大学是 主考学校,有这个专业。专业代码:A050133 主考学校:湖南师范大学

  • 索引序列
  • 谁考过自学考试英语
  • 谁考过自学考试呀英语
  • 谁考过自学考试英语二
  • 谁考过自学考试英语四级
  • 谁考过自学考试英语翻译
  • 返回顶部