武汉大学高翻在职研究生
最新回答
这样的院校分布全国各地,如山东大学在职研究生在济南、宁波招生,武汉理工大学在职研究生在深圳招生,西南交通大学在职研究生在南京、宁波招生,西安电子科技大学在职研究生在上海招生等。
主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。介绍、就业前景和方向、招生院校介绍。
开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。
研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。
该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的 功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过的翻译理论学习,对国内外影响较 大的翻译理论、流派、代表人物有的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译 实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。
就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。
所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
英语专业考研、英语专业研究生同声传译方向
开设学校:北京外国语大学、西安外国语大学、天津外国语学院、南开大学等。
研究内容:这是实践性很强的研究方向,主要学习英汉、汉英的同声翻译。
就业方向:主要就职于涉外部门、大型企事业单位和高校等。
所学课程:英汉笔译、汉英笔译、视译、英汉交替传译、汉英交替传译、英汉同声传译、汉英同声传译、翻译理论等。
硕士研究生教育
该教育为可以获得学历及学位的硕士研究生教育。入学形式为单独考试,是部分高等学校经批准为符合参加单独考试条件的在职人员组织的考试。考生报名参加单独考试的条件是:大学本科毕业后在本专业或相近专业连续工作 4 年或 4 年以上,业务优秀,已发表过研究论文(技术报告)或已经成为业务骨干,经本单位和两名具有高级专业技术职务的专家推荐,为本单位定向培养或委托培养的在职人员。参加单独考试的考生直接到武汉大学北京研究院报名或函报,报名时间和手续按武汉大学要求办理并且必须到武汉大学所在地应试。单独考试试题由武汉大学自行拟定,考试科目、方式及时间,与全国统考一致。试题难易程度也应与全国统考大体相当。外语试题除有一定量的基础语法内容外,着重考查考生在专业方面的阅读、翻译能力。对初试成绩符合要求的考生均须进行面试。录取人数按国家的有关要求确定。招生专业及名额可根据具体情况协商确定, 已开办过的专业有行政管理、刑法、电子政务等 , 2022 年开设的专业为新闻学 。根据我校规定,凡是符合我校有关文件要求者,可以向武汉大学研究生院申请硕士学位。
博士研究生教育
该教育为可以获得学历及学位的博士研究生教育。招生对象为已获得硕士学位的在职人员。学习方式为在职培养,学制 3 - 5 年。招生专业及名额可根据具体情况协商确定,已开办过的专业有政治经济学、法学、新闻学、企业管理等, 2022 年开设的专业为新闻学、法学 。根据我校规定,凡是符合我校有关文件要求者,可以向武汉大学研究生院申请博士学位。
专业硕士学位教育
武汉大学开办的在职人员攻读硕士专业学位包括:公共管理硕士(MPA )、工程硕士、法律硕士( JM )、教育硕士( EM )、体育硕士、艺术硕士( MFA )、农业推广硕士、兽医硕士、风景园林硕士、公共卫生硕士( MPH )、军事硕士、工商管理硕士( MBA )、会计硕士( MPAcc )。限于篇幅,下文主要介绍工程硕士、高级管理人员工商管理硕士( EMBA )、法律硕士( JM )和公共管理硕士(MPA )。
_7qV5r2ZPJttADFxZNejwA5koDyWpz19SeSLdmzXZCrt0V1V-s7fNbcnnWogAP0GEPUe6fS3SrRJ9CeDpk8EeYp3FJ1ahOW7zcfWYUk6my9i9aXaSvbROoHr1AKaMEsp_jNPs1C2_
以北京地区为例,招生院校有中国人民大学(中国人民大学在职研究生招生信息网官网)、对外经济贸易大学(对外经济贸易大学在职研究生招生信息网官网)、中国社会科学院研究生院(中国社会科学院研究生院在职研究生网官网)、中国传媒大学(中国传媒大学高级进修班)、北京外国语大学[9](北京外国语大学同等学力高级课程研修班)等985、211类院校或市级重点院校等。
以上海地区为例,上海地区招收在职研究生的院校分为上海本地院校以及外地高校。本地高校招生院校有同济大学、上海大学、上海财经大学、华东师范大学、华东理工大学、东华大学、上海对外贸易学院、上海等。外地招生高校包括财经大学上海教学中心、北京理工大学、武汉大学、西南交通大学、南京大学等
以武汉地区为例,武汉地区招收在职研究生的院校为华中科技大学,武汉大学。其中华中科技大学同时招收五月同等学力硕士和工程硕士,MBA,MPA等,武汉大学目前仅招收在职专业硕士。
或者是中教网
主办方:湖北省翻译工作者协会;
一、参赛对象
(一)普通本科院校、民办院校、学院、高职院校等各类高等院校本、专科大学生、硕士生、博士生;
(二)湖北省内从事外事、翻译、外语教学或语言服务等领域相关工作的从业人员或爱好者。
二、大赛组别
大赛分专业英语A组、专业英语B组、非专业英语A组、非专业英语B组以及法、日、俄、德四个非通用语种组。
各组适用的参赛对象可参考以下表述(参赛选手可根据自己的情况自行选择组别,可跨语种、跨类别参赛):
(一)专业英语A组:适用于普通本科院校英语相关专业(包括翻译、商务英语等)在读或已毕业的研究生或本科生;
(二)专业英语B组:适用于民办院校、学院、高职院校英语相关专业(包括翻译、商务英语)在读或已毕业的本科生或专科生;
(三)非专业英语A组:适用于普通本科院校非英语专业在读或已毕业的研究生或本科生;
(四)非专业英语B组:适用于民办院校、学院、高职院校非英语专业在读或已毕业的本科生或专科生;
(五)法语组:适用于各类院校法语专业在读或已毕业的研究生、本科生或专科生;
(六)日语组:适用于各类院校日语专业在读或已毕业的研究生、本科生或专科生;
(七)俄语组:适用于各类院校俄语专业在读或已毕业的研究生、本科生或专科生;
(八)德语组:适用于各类院校德语专业在读或已毕业的研究生、本科生或专科生。
三、大赛类别
(一)所有英语组
(专业英语A组、专业英语B组、非专业英语A组、非专业英语B组)均分别设“口译”和“笔译”两个类别;
(二)所有非通用语组
(法、日、俄、德)均只设“笔译”一个类别。
四、大赛环节
(一)所有英语组笔译设初赛和决赛两个环节;
(二)所有英语组口译和非通用语组均只设决赛一个环节。
五、大赛形式
(一)所有英语组笔译类
初赛和决赛均采用纸笔作答形式。题型包括:
1.初赛:1)词组翻译;2)阅读理解;3)英汉句子翻译;4)汉英段落翻译。
2.决赛:1)热词翻译;2)英汉段落翻译;3)汉英段落翻译。
(二)所有英语组口译类
只设决赛:采用录音口译形式。题型包括:1)对话口译;2)英汉交替传译;3)汉英交替传译。
(三)所有非通用语组(法、日、俄、德)
只设笔译,只设决赛,采用纸笔作答形式。题型包括:1)词组翻译;2)阅读理解;3)外汉翻译;4)汉外翻译。