当前位置 : 注册会计师 > 注册会计师的翻译

注册会计师的翻译

最新回答

北京吃贷123
英语专业有专业四级和专业八级,都需要考试,分数够才能通过奥。
今天小编看到网络上有人搜索关于“全国十大翻译事务所”的有关信息,作为上海翻译行业混迹多年的小编其实也挺好奇,国内什么时候有了翻译公司的排名了。点开之后不出意外的又是一篇营销文。发布《年度业务收入前100会计事务所信息》的中国注册会计师协会,协会依照《注册会计师法》拥有审批、、、协调面向注册会计师和非执业会员承担法律、行政法规规定的工作,协会权利较为广泛。
国内针对翻译行业最大的机构是中国翻译者协会,是由全国与翻译工作相关的机关、企事业单位、社会团体及个人自愿结成的学术、行业非营利组织,是翻译领域唯一的全国社会团体,而协会的职能主要是举办翻译学术和行业交流活动,积极开展翻译人才培训、翻译咨询服务、与翻译工作相关的社会公益活动。可以说中国翻译协会是中国翻译行业最为权威的官方机构,可是多年来翻译协会从未公布过国内翻译公司的排名,中注协发布的前100会计事务所是依据各家的业务收入而推出的,是有科学的财务数据支持的。中国翻译者协会想要发布这样的数据就需要全国的翻译公司对公司的财务状况进行汇报,作为公益组织的中国翻译者协会据我所知并无相关计划,所以说如果有翻译公司自称自己是国内十大翻译事务所,这种说法一定是错误的,既无真实的数据支持这种排名,国内最权威的翻译协会也没有发布过相关报道。
那么作为普通消费者应该怎样甄别比较优质的翻译事务所呢?小编建议大家从以下几个方面进行甄别:
首先,确定翻译公司的合法。由于翻译行业的特殊,很多翻译的稿件都需要翻译公司加盖公司印章以示文件的合法合规,所以用户首先应该确认翻译公司是不是经国家工商批准,拥有统一社会信用代码的工商营业执照,公司存续状况可以通过国家企业信息公司进行查询,也可以通过“企查查”“天眼查”等APP搜索公司的工商信息。
正规的翻译公司工商信息存续状态正常,最关键的是公司的经营范围内包含“翻译服务”字样,《公司法》规定国内设立的公司必须严格按照经营范围设定的类目经营,如果以“商务咨询”“咨询服务”名义提供翻译服务,那么这样的公司就不属于正规的翻译公司。
其次,正规翻译公司的核心是提供翻译服务,而翻译服务的提供者则是公司的译员,一个翻译公司翻译水平的高低由公司的译员翻译水平决定,所以广大消费者如果对于公司的翻译水平无法判断的话,可以通过“试译”的方式,因为“试译”代表了公司的最高翻译水平。
最后的一点也是最重要的一点,翻译行业作为知识型行业,本质上是为提供无形的知识产品,翻译过程中不仅仅涉及简单的语言转换,对于复杂的稿件不仅要进行专业的排版,涉及用户隐私的更要为客户的个人信息进行保密。一家优秀的正规翻译公司,以为客户提供高质量的内容为荣,更以妥善保护用户的隐私为基本行为准则。小编希望大家都能遇到适合自己的正规翻译公司。
9月8客馆
相信诸多的财会界人士对ACCA并不陌生,ACCA证书相当于国内的CPA,属于财会领域的“铂金级别”证书;随着经济全球化的加深和就业择业压力的加大,最近几年有越来越多的人想要考取ACCA证书,ACCA已然成为热门。
ACCA是什么?
ACCA,英文全称The Association of Chartered Certified Accountants,中译:特许公认会计师公会,又称为国际注册会计师,成立于2022年,是世界上领先的专业会计师团体,总部位于英国伦敦。
英国通过立法许可ACCA会员从事、大型企业的高端的审计、投资顾问和破产执行的工作,ACCA资格被认为是“国际财会界通行证”和面向国际的“职场黄金文凭”。
ACCA考试资格
具有承认的大专以上学历;
认可的高等院校在校生,并顺利完成大一全年的所有课程考试;
不满足1和2条件的
可以先申请参加FIA(Foundations in Accountancy)基础财务资格考试。在完成FAB(基础商业会计)、FMA(基础会计)、FFA(基础财务会计)3门课程后,可豁免ACCA F1-F3三门科目的考试,直接进入ACCA技能课程考试。
ACCA考试需要提交什么材料?
大一以上在读:在读证明+成绩单以及翻译件(中英文都盖章)、身份证以及其翻译件或者护照(原件不盖章,翻译件盖章)。
已毕业:毕业证原件+翻译件(中英文都盖章)、身份证以及其翻译件或者护照(原件不盖章,翻译件盖章)。持国外学历及MPAcc学员还需提交所有课程成绩单。
参加FIA:准备身份证以及其翻译件或者护照(原件不盖章,翻译件盖章)。
申请免试的证书如CICPA、A非必须,持有者须提供如需申请OBU学位,需要提供英语证明。
译文:非英文证件均需提交英文翻译件,译文须由高校或者公司加盖公章,公证处/翻译公司提供的正规翻译件均可请不要使用钢印图章。
由此可见,注册ACCA所需的证件中,身份证及其翻译件或者护照(原件不盖章,翻译件盖章)是必不可少的,
ACCA身份证翻译件去哪里
不知大家是否注意到,提交ACCA考试所需的资料中,只要是需要翻译件的,都必须要盖章,这是为了保证涉外资料翻译件与原件的有效和一致,身份证件翻译件也被包含其中,那需要盖什么章呢,其实就是翻译公司的翻译章。
关于翻译盖章
有的朋友就会说了,我自己也可以翻译身份证等证件的,可以自己翻译吗?
其实,就算是您自己翻译的证件,最后也是需要拿到翻译公司盖章的,届时公司只收取您的盖章费用,有需要的小伙伴可以进入官网垂询。
切记:没有正规翻译公司的翻译盖章,相关机构也是不认可的!
紫色super

证书是由机关、学校、团体等发的证明资格或权力的文件,是指表明(或帮助断定)事理的一个凭证。说起“证书”,之前有一篇报道专门用大量的篇幅介绍了中国人一生具体需要办多少证书,从出生之前的“准生证”一直到亡之后的“火化证”,各种证书贯穿中国人的一生,最终统计下来,中国人一生办理的各种证书证明超400个,甚至在某百科上,“中国证件”被单独列为一个名词加以注解,足可见各种证书对于中国人生活的影响力。

证书作为表明持证人拥有某一事项或技能的证明文件,在我们日常生活中确实有存在的合理,比如网上评选过十大含金量最高的证书,只要拥有其中一项,就意味着从此步入高收入人群,分别是:CFA特许金融分析师、ACCA国际注册会计师、CPA注册会计师、精算师、执业医师资格证书、一级注册建筑师、法律职业资格证、证券从业资格证书、注册消防工程师。这类职业质的资格证书可以说是每个人从事相关职业的敲门砖,另一种就是我们自身的身份证件,比如身份证、户口本、护照、出生证明、结婚证等,这类型文件则与公民的生活息息相关。

每一种证件都有其各自的使命和价值,根据办理事项的不同,有些证件需要向办事机关提交原件和复印件,办理涉外事项时,甚至还需要提交相应的翻译件。比如办理出国签证、移民、留学、国外工作签证等,都需要向使领馆提交个人身份证件,学历证书文件以其相对应的翻译件。

证书类文件翻译的特点:

1、证书类文件拥有其各自的设计特色,翻译过程中应尽量保证翻译件与原件排版保持一致,不允许擅自变更内容信息的位置。

2、证书代表着所有者拥有的荣誉和资格,因此证书类翻译件内容必须与原件完全保持一致,不允许错译漏译现象。

3、证书类文件作为证明自己具备某方面技能或权利的法定文件,一般使用场合正规,尤其是翻译件的使用,国外签证中心一般不允许个人进行翻译,必须交由与申请人无利益相关的第三方机构翻译,即国内有资质的翻译公司。

国内有资质的翻译公司的特点:

1、国内有资质的专业翻译公司,依据国内《公司法》的有关规定,经国家工商机关审批,依法成立,获得唯一社会信用代码的工商营业执照,且经营范围内包含翻译服务类目,即被视为拥有翻译资质。

2、国内公司拥有翻译资质与主营业务为提供翻译服务本质上没有必然联系,因为国内企业在工商审批中允许公司同时申请多个经营类目;以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,不仅工商营业执照经营范围内包含“翻译服务”类目,其公司名称中也包含“翻译服务”字样,英文公司名称中以“TRANSLATION”字样出现,一般以“**翻译服务有限公司”的形式命名,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的,都不属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。

3、专业翻译公司可以根据客户的具体办事诉求,提供不同的翻译文本,在保证文件内容排版与原件一致的前提下,也符合客户办事要求。比如英属联邦制国家要求翻译件文末附译者声明和译员个人信息(包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等);澳大利亚要求提交的翻译件需NAATI三级笔译及以上资格的译员出具,并加盖NAATI蓝色方形印章。

苏州小诸葛
不要太过于纠结这种问题。
就像以前问英文老师问题,为什么要这样讲?
老师回答:No reason!
可能一开始就叫注册会计师了,所以就一直叫下去了!
也可能跟英文翻译有关。
注册会计师的英文为certified public accountant
请问:accountant是翻译为审计还是会计呢
馨阳北京
近日有网友列出中国十大最难考最有含金量的证书:
司法考试
特许金融分析师
一级建造师
注册会计师证书
中国精算师
执业医师考试
注册会计师(A)
心理咨询师
人力资源师
教师资格证
不知道大家有没有考过这些证书的经历,说起“证书”可以说我们每个人的一生或多或少的都要办理很多证书,每一张“证书”背后都承载和记录着之前的经历和为之付出的心血,四年光阴换来“本科毕业证、学位证书”,宣示着我们四年来的挑灯夜读,步入社会我们用“本科证书、学位证书”告诉用人单位,我们可以用我们所学的专业知识为公司排忧解难,从而获得相应的物质回报。证书代表的不仅仅是对我们过去经历的肯定更是我们拥有某项技能某项权利的证明。
近年来随着中外交流的日益密切,在涉外事宜上往往需要对我们的证件进行翻译,由于证件的特殊,证件翻译要遵循一定的规则,小编特地给大家总结了几个证件翻译的注意事项:
证件最主要特点就是具有一定权威。在翻译证件时内容需与原件保持绝对一致,翻译必须采取直译不可意译,不允许出现错译漏译。
证件的格式具有全国一致。证件的翻译件排版需与原件保持一致,保证翻译件的整洁美观。
证件包含印章、签名、徽章等附带内容,翻译过程中应截图予以保留,并附文字说明,只有完整呈现印章、签名、徽章等内容的翻译件才是真实有效的。
证件翻译件与原件具有同样的法律效力,执法机关为保证翻译件的准确和权威,不允许个人翻译,必须交由有资质的正规翻译公司进行翻译,翻译件需加盖翻译公司中英文公章、局备案的翻译专用章和涉外专用章。
为确认翻译件的资质,涉外执法机关会要求翻译件附正规翻译公司的工商营业执照副本的复印件,方便翻译资质。
正规翻译公司有哪些特点:
正规翻译公司具有国家工商颁发的工商营业执照,消费者可以通过搜索公司名称在国家企业信用信息公示中查询翻译公司的工商存续状况。
正规翻译公司有固定的办公场所,且交通便利,方便用户上门洽谈业务。
正规翻译公司拥有一定数量经验丰富的全职译员,作为知识型行业,译员的专业素养直接决定了文件的质量。
正规的翻译公司有各自明确的岗位分工,客服、译员、校对人员、专业排版师、项目经理等。
正规翻译公司以让用户满意为宗旨,所以好的翻译公司一定拥有良好的用户口碑,消费者可以通过搜索引擎搜索公司资讯,或者利用如大众点评、百度地图等便民服务APP的用户评分评价,分析公司可靠与否。
正规翻译对译稿高度负责,如果有翻译质量问题,翻译公司会无偿进行修改,直至用户满意为止。

相关问答

注册会计师的翻译

不管是社会地位,技术含量还是收入水平,注册会计师都比英语翻译好上太多太多了。当然,你要能通过注册会计师考试才行。英语翻译,除非你的口译能力相当的高,能承接大型国际会议或讲座的现场口译,这样才算不错。否则,这职业前途渺茫。cpa和catti是两个专业,无可比。CPA即注册会计师,是指通过注册会计师执业……

davidzeng168

注册会计师的英语翻译

1学位、毕业证书:主要看你最高学历的毕业证书,特别是一个“211”、“985”学校的毕业证书可是一份极具分量的敲门砖。2英语证书:能证明大学生在校学习情况的,除各科成绩、奖学金外,就是全国统一举行的英语四六级考试。四六级证书在毕业生求职中的作用虽然在弱化,但很多单位还会将其作为重要参考,直接把四六级……

wisteria爱发呆

注册会计师考试的翻译

cpa和catti是两个专业,无可比。CPA即注册会计师,是指通过注册会计师执业资格考试并取得注册会计师证书在会计师事务所执业的人员,英文全称CertifiedPractisingAccountant、CertifiedPublicAccountant,注册会计师专业考试科目为《会计》、《审计》、《……

winwing168

注册会计师的英文翻译

注册ACCA时需要提供相关资料,成绩单就是其中一项,最近了了后台有很多同学问,可不可以不提供成绩单呢?回答是肯定的,但需要剧本下列条件之一即可不提供成绩单:(1)会计学、国际会计、注册会计师专业学士学位。(2)非相关专业。如英语专业,机械工程专业等。(3)不要牛津布鲁克斯大学的应用会计的(荣誉)理学……

南噶希先生

注册会计师中的科目翻译

cpa和catti是两个专业,无可比。CPA即注册会计师,是指通过注册会计师执业资格考试并取得注册会计师证书在会计师事务所执业的人员,英文全称CertifiedPractisingAccountant、CertifiedPublicAccountant,注册会计师专业考试科目为《会计》、《审计》、《……

TTTTTTTT醬