翻译学校能考中级会计师吗
最新回答
全国通过率12%的样子,注重翻译能力的考察
catti
2
笔译也就是优秀本科生或者一般笔译方向翻译硕士(mti)能达到的水平,只要肯多做练习和积累,拿下这个证书并不大难,要成为一个名符其实的合格职业翻译才更难;
我就是做自由笔译的,师范计算机系毕业生,英语六级,在江西吉安县,每个月稿费12022+,个个人认为自己是初级翻译,或者说比初级稍好点,优秀笔译的待遇一般不低于15000/月,要找一位合格笔译太难了,10个里面都找不到一个可以合作的,他们的测试往往都不理想甚至漏洞百出。catti
2
即便通过,做专业口译也还是要加以历练的,考试和实战在中国,两码事的
如果想切入翻译职业,可以考个翻译实力强的学校的mti(翻译硕士),最好是第一批或者第二批mti院校;再者,就是拿下catti
2
口译和笔译证书,这个证书可能无法给你带来高薪,但是是挺好的敲门砖,至少能保证你有很多面试机会,至于能拿到多少的待遇,完全看您能力了,一般的
catti
2笔译证书持有者也只能开到
4500
-7500,行情大概是这样的
你好!
随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。
翻译及出版类行业
翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹等。另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。
国家机关及国有大中型企业
谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,但是国家、省、市机关单位招聘以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。
外资企业或中外合资企业
翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、等非技术类岗位的工作。同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。这其中最让我们印象深刻的是前的翻译员朱彤,现在从翻译摇身一变成为德意志银行中国区总经理,完成华丽蜕变。类似的事例还有很多,这启示我们,充分利用自身的专业优势,在未来的工作中努力拼搏并及时发现机会,翻译硕士的毕业生一定可以达到自己人生的奋斗目标。
大中专院校或教育领域相关企事业单位
目前,中国教育发展方兴未艾。外语教学一直是其中的重点之一。翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。目前,几乎所有大中专院校都开设了外语类相关专业,但能够在其中专门担任翻译类课程教学的教师却不足。很多学校的教师都是一专多能,兼职担任翻译类课程,如笔译、口译等教学。然而,在这种条件下,翻译学科教学质量难有保证,更难提高学生的翻译水平。翻译硕士专业的开设,能够较大程度缓解翻译教师紧缺的现象,同时也能为各大院校输送优秀的教师后备人才。广大有志于毕业后从事教育行业的翻译硕士学生可凭借自己过硬的专业水平及学历背景进入大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。
Basic Accounting基础会计
Intermediate Financial Acounting中级财务会计
Advanced Financial Accounting高级财务会计
Administrative Accounting 会计
Finance Mament and Cost Accounting 财务成本会计
Accounting Comzation 会计电算化
Auditing 审计
Marketing 市场营销
Pnciples of Mament Science学原理
Western Economics 西方经济学
Practice of International Trade 国际贸易实务
答:一般的 CATTI 2 证书获得者,还无能力直接负责专业性较强、难度较大的单,可以胜任一些难度不大、相对简单点的译稿;要接单并负责质量,一般都要经过一些的实践,熟悉特定行业的知识背景、术语,甚至包括 Trados、memo-Q 等这样的翻译软件。
2、翻译者的水平从那里可以体现?我想通过努力自学到达二级笔译,但由于我是非英语专业的学生,那么我在资质上会不会比不上英语专业的学生?
答:对具体翻译工作的胜任度最能翻译水平,翻译的地道不地道、语言表达凝练与否都是翻译能力的体现。英语专业的外语和翻译能力不是天生的,你也可以学习、赶超他们;我本人就是非英语专业毕业的,在从事英语自由翻译工作(笔译),备考 CATTI 一级笔译中。
3、catti证书在全国的认可度如何,现在的英语翻译员在完成翻译后是附上catti英语翻译资格证复印件吗?
答:二级口译,一级笔译认可度较高,翻译需看测试表现,不需要附证件复印件
考生在填报考试层次时可根据自己的实际能力报相应等级。各层次要求条件如下:
初级:适用于英语专业的专科毕业生和非英语专业的本科毕业生,及专业英语水平相当的在职和在读人员;
中级:适用于英语专业本科生,及专业英语水平相当的在职和在读人员;
高级:①适用于英语专业毕业的研究生;②有二年以上(包括两年)相关专业工作经验的英语专业本科生;③通过高等学校英语专业八级考试合格者;④获得全国商务英语翻译资格认证考试ettbl中级证书后有1年相关工作经验者;⑤从事相关工作3年以上(包括3年)的专科毕业。(条件具备其一者即可报考高级商务英语翻译资格认证考试)
翻译师:适用于英语专业研究生毕业,同时要有一定的翻译工作经验;
高级翻译师:要在翻译师中产生,必须通过翻译师后才能报考。