当前位置 : 在职研究生 > 日英双语互译在职研究生

日英双语互译在职研究生

最新回答

青春你还
1、如果是报考双证的在职研究生则英语学硕的招生单位有限,但招收专硕的翻译或英语学科教学的学校有很多,具体要去研招网查看。
2、选择学校要看自己就读方便,毕竟在职研究生是非全日制。
3、选择专业要看自己的兴趣和职业规划。如果不想当老师则可以考虑英语翻译硕士。
魔都魔都
CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。想要考CATTI,那就先从CATTI三级笔译(三笔)开始,综合能力部分考试基本要求:
1.掌握5000个以上英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本
忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
1
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
实务部分:英译汉和汉译英各一篇,一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。英译汉题占50分,汉译英题占50分。实务部分考试基本要求:1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每
小时200—300个汉字。
当你取得这个证书时,可以找一些翻译兼职了,一般是要通过翻译公司的测试,等试译通过后偶就可以开始兼职了。
兼职翻译:其实如果你过了CATTI三笔,就可以去应聘一些兼职翻译了,但是翻译是个辛苦活,要耐心去查证,就算你基础好,如果不认真查一些专业术语和平行文本,你翻译出来的东西照样无法被客户认可。
门门8898
CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。
从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司在招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。CATTI笔译又分为二三笔,具体给您介绍一下综合能力和笔译实务的考试题型及分值,让您对考试更去全面地了解。
CATTI二级笔译(二笔)考试题型及分值:
综合能力部分:60道单项选择题,包括20道词语选择、20道划线替换、20道改错。改错需要考生在给出的选项中选出正确答案。每小题1分,共60分。3篇阅读,每篇阅读有10道选择题,共30题,每小题1分。阅读的文章都是外报外刊的文章,一般都是与日常生活有关的话题;还有一道完形填空,20道小题,共10分。此部分总分100分,考试时间为120分钟。综合能力部分都是以选择题的形式考察考生的词汇、语法以及阅读理解能。
CATTI二级笔译实务部分:有4篇文章,英译汉和汉译英各两篇。英译汉的文章类似于时事新闻的文章,汉译英的一般是一篇政治类文章和一篇介绍信的说明文。英译汉和汉译英各50分,总分是100分,考试时间为180分钟。实务部分主要考察大家的翻译能力和翻译思维,检验应试者双语互译的技巧和能力。扣分很严,所以需要认真翻译,在备考中需要多加练习。
考试基本要求:
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时500—600个单词;汉译英速度每小时
300—400个汉字。
CATTI二级笔译(二笔)题量很大,需要把握好时间,不然会做不完的。
CATTI三级笔译(三笔)考试题型及分值:
CATTI三级笔译综合科目题型介绍
综合能力部分:60道单项选择题,包括60道词汇语法,每小题1分,共60分
30道阅读理解选择题,每小题1分,共30分,20道完形填空选择题,有选项,每小题5分,共10分。满分100,考试时间共120分钟。综合能力部分考试基本要求:
1.掌握5000个以上英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本
忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
6.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
实务部分:英译汉和汉译英各一篇,一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。英译汉题占50分,汉译英题占50分。实务部分考试基本要求:1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每
小时200—300个汉字。
小米一箩筐
如果从事教学,你最好选择的专业是045100教育硕士
研究方向:01学科教学(英语),这个专业方向相对简单些,不用学习二外的
初试科目:①101思想政治理论,②204英语二,③333教育综合,④837英语语言文学专业基础二;复试专业课:F1204普通语言学与英语教学法基础。
如果想从事翻译工作,那么你要付出的艰辛不前一个专业大的多,
055100翻译硕士
研究方向:01英语笔译、02英语口译、03日语笔译
初试科目:①101思想政治理论,②211翻译硕士英语(01、02方向选);213翻译硕士日语(03方向选),③357英语翻译基础(01、02方向选);359日语翻译基础(03方向选),④448汉语写作与百科知识
复试专业课:F1205英语写作与英汉互译(01方向选);F1206英语口译基础(02方向选);F1207日汉互译(03方向选)。
记住我88
商务英语方向考研分为国际商务交际研究,商务英语语言研究和商务英语教学研究。
国际商务交际研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试
商务英语语言研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试
商务英语教学研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试。

相关问答

英语笔译在职双证研究生

英语研究生有两种即学硕和专硕,学硕就是传统研究生,以研究理论为主、单导师、分七、八个方向;专硕是新型研究生,就叫翻译硕士,专硕注重实践、双导师,分口、笔译。学硕口译叫同传,专硕口译就叫英语口译,学硕笔译叫翻译理论与实践,专硕笔译就叫英语笔译。北外英语翻译分四个专业;分别是:翻译理论与实践、同传、英语……

以哩哇啦

日英双语互译在职研究生

报考条件1、国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。2、应届本科毕业生也可以通过全究生考试报考。符合报考条件的人员,资格表由所在单位人事部门填写推荐意见。考试科目政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。其中南京航空航天大学考第二外语(即非英语的其……

汉朝文帝

双证在职研究生英语翻译

在职研究生都是自费。我认为你考翻译硕士挺合适,翻译硕士不考二外而考汉语写作与百科知识。考试科目:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。比学硕英研好考,而且发双证、毕业后派遣。目前翻译硕士还算好考。因为不知你英语水平咋样,比如六级考几分?专四考几分?没法给你参谋学校。英语研究生有两种即……

芬琳漆厦门站

英语口译在职双证研究生

北外英语翻译方向的研究生共有四种,即同传、翻译理论与实践、英语口译、英语笔译。前两种为学硕,后两种为专硕。英语研究生分学硕和专硕,这两种英研初试科目有所不同,都发毕业证加硕士证,待遇相同。学硕就是传统英研,分七、八个方向,专硕就是翻译硕士(英文缩写MTI),分口、笔译;学硕有部分公费名额,专硕都是自……

凤凰来临

非全日制英语翻译笔译研究生

北京大学1:251-《中式英语之鉴》JoanPinkham、姜桂华著,2022年,外语教学与研究出版社。2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2022年,外语教学与研究出版社。3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2022年,清华大学出版社。4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2022年,中国对外……

好人旦旭