日英双语互译在职研究生
汉朝文帝
949 次浏览
赞 831
最新回答
青春你还 2小时前发布 赞 901
2、选择学校要看自己就读方便,毕竟在职研究生是非全日制。
3、选择专业要看自己的兴趣和职业规划。如果不想当老师则可以考虑英语翻译硕士。
魔都魔都 6小时前发布 赞 723
1.掌握5000个以上英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本
忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
1
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
实务部分:英译汉和汉译英各一篇,一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。英译汉题占50分,汉译英题占50分。实务部分考试基本要求:1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每
小时200—300个汉字。
当你取得这个证书时,可以找一些翻译兼职了,一般是要通过翻译公司的测试,等试译通过后偶就可以开始兼职了。
兼职翻译:其实如果你过了CATTI三笔,就可以去应聘一些兼职翻译了,但是翻译是个辛苦活,要耐心去查证,就算你基础好,如果不认真查一些专业术语和平行文本,你翻译出来的东西照样无法被客户认可。
门门8898 8小时前发布 赞 321
从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司在招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。CATTI笔译又分为二三笔,具体给您介绍一下综合能力和笔译实务的考试题型及分值,让您对考试更去全面地了解。
CATTI二级笔译(二笔)考试题型及分值:
综合能力部分:60道单项选择题,包括20道词语选择、20道划线替换、20道改错。改错需要考生在给出的选项中选出正确答案。每小题1分,共60分。3篇阅读,每篇阅读有10道选择题,共30题,每小题1分。阅读的文章都是外报外刊的文章,一般都是与日常生活有关的话题;还有一道完形填空,20道小题,共10分。此部分总分100分,考试时间为120分钟。综合能力部分都是以选择题的形式考察考生的词汇、语法以及阅读理解能。
CATTI二级笔译实务部分:有4篇文章,英译汉和汉译英各两篇。英译汉的文章类似于时事新闻的文章,汉译英的一般是一篇政治类文章和一篇介绍信的说明文。英译汉和汉译英各50分,总分是100分,考试时间为180分钟。实务部分主要考察大家的翻译能力和翻译思维,检验应试者双语互译的技巧和能力。扣分很严,所以需要认真翻译,在备考中需要多加练习。
考试基本要求:
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时500—600个单词;汉译英速度每小时
300—400个汉字。
CATTI二级笔译(二笔)题量很大,需要把握好时间,不然会做不完的。
CATTI三级笔译(三笔)考试题型及分值:
CATTI三级笔译综合科目题型介绍
综合能力部分:60道单项选择题,包括60道词汇语法,每小题1分,共60分
30道阅读理解选择题,每小题1分,共30分,20道完形填空选择题,有选项,每小题5分,共10分。满分100,考试时间共120分钟。综合能力部分考试基本要求:
1.掌握5000个以上英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本
忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
6.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
实务部分:英译汉和汉译英各一篇,一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。英译汉题占50分,汉译英题占50分。实务部分考试基本要求:1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每
小时200—300个汉字。
小米一箩筐 10小时前发布 赞 703
研究方向:01学科教学(英语),这个专业方向相对简单些,不用学习二外的
初试科目:①101思想政治理论,②204英语二,③333教育综合,④837英语语言文学专业基础二;复试专业课:F1204普通语言学与英语教学法基础。
如果想从事翻译工作,那么你要付出的艰辛不前一个专业大的多,
055100翻译硕士
研究方向:01英语笔译、02英语口译、03日语笔译
初试科目:①101思想政治理论,②211翻译硕士英语(01、02方向选);213翻译硕士日语(03方向选),③357英语翻译基础(01、02方向选);359日语翻译基础(03方向选),④448汉语写作与百科知识
复试专业课:F1205英语写作与英汉互译(01方向选);F1206英语口译基础(02方向选);F1207日汉互译(03方向选)。
记住我88 11小时前发布 赞 464
国际商务交际研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试
商务英语语言研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试
商务英语教学研究初试考试科目是:
①101政治理论(含法律硕士)
②212俄语或213法语或214德语或215日语
③601英语水平考试
④801英语写作与翻译复试考试科目是:977|综合考试(涉及语言学、英汉互译、写作)978|英美文学同等学力加试979|英美概况同等学力加试。