考日语翻译在职研究生
最新回答
需要考二外。
上海外国语大学 高翻学院
翻译学介绍
概括地说,MA翻译学是一门专注于翻译理论研究的学科,它更倾向于描述翻译现象,把翻译放到文化背景和时代背景下去考察,从而探究翻译背后的原因,对特定的翻译现象作出解释,因此,翻译学是与翻译实践相对应的理论学科,其培养目标是向国家输送更多的学术型人才,从而推进翻译学科的发展。当然,这并不是说学了翻译学就只是一门心思地研究理论,实践就可以弃置不顾了,上外高翻在培养MA硕士时,除了重视翻译理论的教学外,同时也开设笔译、口译等实践课程,以期促进学生的全面发展。由于目前许多人对MA存在诸多误解,所以弄清楚这个学科的真实面目对打算报考MA的同学来说是非常重要的。
►院系及专业
高翻学院:0502Z1 翻译学
►学费
学费:4万/3年 全日制
住宿费:800-1200元/年
►招生对象
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生(且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文,复试还须加试两门课)
3、高职高专学历学生(须毕业2年以上,且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文。且复试须加试两门课)
►研究方向
口译研究、笔译研究、译学理论研究
►入学考试
初试:
1、政治
2、二外(250英语二外、251法语二外、252俄语二外、253德语二外、254日语二外、255西语二外、256阿语二外、257意语二外、258葡语二外、259朝语二外)任选一门
3、翻译综合
4、翻译实践
翻译硕士专业学位(“MasterofTranslationandInterpreting),是中华人决定在中国设置的专业学位。是为适应中国改革开放和现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。
报考条件
国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。
应届本科毕业生也可以通过全究生考试报考
符合报考条件的人员,资格表由所在单位人事部门填写推荐意见。
培养方向
2022年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。
学位证书
本专业既有学位证,又有毕业证。注意:在职考研和在职硕士是两码事:
1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。
2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有毕业证。
考试科目
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识
其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
参考书目
《翻译硕士MTI考研手册》《翻译硕士MTI真题汇编》
各高校日语专业研究生分数线可以去各高校主页和公众号查询。
随着国际交流的深入,本科有不少学生都选择学习外国语专业。那么日语专业考研考什么呢?
日语专业考研考什么?日语研究生有两种形式:学硕与专硕,学硕考的科目:政治、二外、基础日语、日汉互译;
专硕考的科目:政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识。不考数学。
语考研形势
考生可以选择日语学硕和专硕的翻译硕士,学术型硕士一般都是全日制招生,翻译硕士有些学校则是招收非全日制研究生的。
学硕的专业方向主要有日语语言文学、翻译理论、文学、文化等,翻译硕士主要是口译和笔译,目前招收日语翻译硕士的学校主要有北京外国语大学、对外经济贸易大学。
在职MTI初试需要参加GCT统考,复试一般都是翻译实践能力测试,每个学校的情况都不一样
全日制的MTI初试是参加每年1月份的研究生考试,不考二外。政治是必考的,全国统一出题,其它三科都是专业课,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
所有的MTI都是需要自费的,全日制一般2年,在职的一般是3-5年。学费每个学校都不一样,貌似学校越好,学费越高。
考试科目:
①101思想政治理论(全国统考)
②241英语二外或242俄语二外或243法语二外或244德语二外或247西班牙语二外
③605日语基础
④805日语综合
日语语言文学(考试科目605、805)
605日语基础内容范围:重点考查考生的日语语言水平,以及对日语语言学、文学、国情、日汉互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的掌握程度。
805日语综合内容范围:日汉互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的书面日语表达能力。
复试笔试科目:专业文献翻译
内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。
同等学力人员加试科目:1、翻译2、写作
1、翻译:考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生灵活运用日汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。
2、写作:考查考生根据不同体裁、题材的写作要求进行写作的能力。
参考书目:
1、皮细庚(编):《日语概说》,上海外语教育出版社,1997
2、徐一平(著):《日语语言》,高等教育出版社,2022
3、张升余(著):《现代日语实用语法》,世界图书出版社,1999
4、王长新(著):《文学史》,外语教学与研究出版社,1982
5、王晓秋(著):《近代中日关系史研究》,中国社会科学出版社,1997
6、曹书捷(主编):《国概况》,大连出版社,2022
复试科目:基础与综合(笔试)
同等学力人员加试科目:1、翻译2、写作
呵呵,给我加分吧~~