英语翻译类在职研究生
pang小妞
2762 次浏览
赞 470
最新回答
candy晓琳 2小时前发布 赞 396
不可以。和人事部共同规定:翻译硕士在读期间考人事部二级可以免试综合这一科,如果已毕业就不能享受免试啦。综合一点也不难,难在实务。
中国的翻译资格考试分为两种,一种是与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。
中级口译或中级笔译
通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。
高级口译或高级笔译
通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。
shiyeyouyou 10小时前发布 赞 375
的确如果要是职场英语的话,去报名学习个BEC商务英语之类的就可以了。推荐个沪江网站hjenglish,好好逛逛,里面有好多BEC之类的英语讲座,很管用的。至于翻译,如果英语专业学生出来,看见那些专用词汇也是需要一段时间来适应的,所以想通过读研提高英语实际应用能力,不如自己私下努力。
如果实在对英语感兴趣想考研,可以考虑在职研究生,毕竟比全日制的那种容易许多,上的学校牌子也比较好。如果要是想考全日制的,个人认为至少一类学校要复习一年左右……
如果对翻译感兴趣,可以考虑考MTI,英语翻译硕士,两年学成,一年理论,一年实践。虽然出来硕士本只有翻译界承认,但是挺长能力的。这个也可以考虑考在职研究生。
这个是英语专业学生考全日制要准备的一些东西,可以参考,也是我答得~
林子夕silva 11小时前发布 赞 842
苏苏湖光山色 12小时前发布 赞 790
北外英语翻译资格证书考试简称CETI,由中国外语教育研究中心和北京外国语大学高级翻译学院共同设计并主持实施。英语翻译资格证书考试包括笔译和口译两个类别,分设初、中、高三个等级。考生不受学历和年龄的限制,可根据自己的情况选择考试的类别和等级。
英语翻译资格考试初级考试时间为,笔译3小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉两篇文章,篇幅均为250词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为250字左右。口译内容包括:对话要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;交替传译Ⅰ英译汉,篇幅为250词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅为250字左右。初级考试对象为:英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。
中级考试时间为,笔译4小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉两篇文章,篇幅均为300词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为300字左右。口译内容包括:交替传译Ⅰ英译汉,篇幅500词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅700字左右。中级考试对象为:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。
高级考试时间为,笔译6小时,口译约30分钟。笔译内容包括:英译汉三篇文章,篇幅均为400词左右;汉译英三篇文章,篇幅均为400字左右。口译内容包括:交替传译Ⅰ英译汉,篇幅为600词左右;交替传译Ⅱ汉译英,篇幅为800字左右;同声传译。高级考试对象为:英语专业优秀本科毕业生或研究生;具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类英语学习者和在职人员。
一般来说,获得初级证书的人,能够对一般难度的材料进行英汉互译,胜任翻译一般性文件或商务信函,承担一般性会谈或担任外宾日常生活的口译;获得中级证书的人,能够对普通的英汉原文材料进行互译,翻译一般性国际会议文件、科技或经贸等材料,承担一般性正式会议、技术或商务谈判、以及外事活动的口译工作;获得高级证书的人,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够在部门从事高级笔译工作,胜任国际会议的口译或同声传译工作。
按照《2022年度专业技术人员资格考试工作计划》(国人厅发[2022]112号)安排,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类两次考试的日期分别为5月20、21日和11月11、12日。其他语种各级别的考试均为1次,其中二级、三级日语、法语笔译、口译考试和伯语笔译、口译试点考试日期均为5月20、21日;二级英语口译“同声传译”类试点考试日期为11月11日;二级、三级俄语、德语、西班牙语笔译、口译类试点考试日期为11月11、12日。
最美遇见微风 12小时前发布 赞 315