美式英语以什么为基础

  • 回答数

    8

  • 浏览数

    303

Too兔rich
首页 > 英语培训 > 美式英语以什么为基础

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

人訫可畏

已采纳

一、美国英语的声势浩大和特点美国英语是英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环境,受美国社会多元文化影响以及不断创新而形成的一种变体。美国英语源于伊莉莎白时期的英语,其历史和美国的移民史有着非常密切的联系。美国英语主要有以下几大特色:1美国英语对古英语特征的保留2美国英语丰富的创造性3 美国英语对多民族语言的吸收4 美国英语对俚语的广泛使用二、这里有一篇比较详细的文章介绍:

275 评论

小小兔121

英式英语是以伦敦为标准,但美式英语好像没有标准这种说法

139 评论

WHMooooooooo

美国没有标准发音,类似普通话这种概念。很多中国人把“标准美语”称作“Standard American English". 在美国如果一个人说话听不出那个地方来的,就说这个人”has no accent" 或者“neutral English". 不讲”Standard English.一般来说,美国西海岸的人讲话是听不出口音的。中性口音的地域还有Pennsylvania, southern Ohio, southern Indiana, southern Illinois, 和Missouri州。美国电台电视台的人也听不出口音(这只是他们平时注意,而不像是中国广播学院开课培训学生怎么当播音员)。传统上美国的南方人有很明显的口音,听听Ross Perot, Bill Clinton, Dolly Patton等人就知道了。纽约人、波士顿人也是有众所周知的口音的。所谓口音,是指当人讲话时,其他人能辨识出这个人来自哪个地区。口音都是相对的。如果美国西部人到了纽约,纽约人认为西部人是有口音的。在纽约你不讲New York, 你将Nu Yalk.

242 评论

洋洋怕狗子

美式英语不太过分强调标准音,各州都会带有自己的口音和特色,类似于中国的各地方言。如果一定要说标准那就是GENERAL ENGLISH,美国播音员和演员多采用这种发音方式。美国英语大体可以分为三种口音:东部美国音、南部美国音和普通美国音。美国口音最大的特点是儿化音比较多。字母r在元音和辅音的时候都会发出儿化音。美国东部口音,主要在美国东北角的新英格兰地区,这部分人群主要受英国伦敦地区的英式英语影响较多,这种口音在美国口音中所占比例非常小。单词发音接近英式英语,卷舌音出现的非常少,句子口音仍是美式的音调。美国南部口音,主要在美国南方的十一个州,德州,阿拉巴马州,路易斯安娜州,肯萨斯州,乔治亚洲,田纳西州等地,发音特点是卷舌音和鼻音重,拖长音,词与词之间之间连读,不太停顿。南方口音特点非常明显,很亲切,莫名地有点喜感。普通美国音主要在美国中西部地区,包括伊利诺伊州、爱荷华州、密苏里州的一部分。相对口音不显著。这里约占美国人口、地域的75%的人群,保持着英国十七世纪,英国北部的发音方式。人数众多的中西部发音,结合移民的轻松自由音调,形成了美国现在的通行口音。通过人口的流动,影响着其他区域的发音方式。

346 评论

11月de蔷薇

一般来说,美国西海岸的人讲话是听不出口音的。中性口音的地域还有Pennsylvania, southern Ohio, southern Indiana, southern Illinois, 和Missouri州。美国电台电视台的人也听不出口音(这只是他们平时注意,而不像是中国广播学院开课培训学生怎么当播音员)。传统上美国的南方人有很明显的口音,听听Ross Perot, Bill Clinton, Dolly Patton等人就知道了。纽约人、波士顿人也是有众所周知的口音的。所谓口音,是指当人讲话时,其他人能辨识出这个人来自哪个地区。口音都是相对的。如果美国西部人到了纽约,纽约人认为西部人是有口音的。在纽约你不讲New York, 你将Nu Yalk.

106 评论

小鱼qt1988

美国是个移民国家,移民带来了各自的文化和传统,也带来了各种口音融入。美式英语不太过分强调标准音,各州都会带有自己的口音和特色,类似于中国的各地方言。如果一定要说标准那就是GENERAL ENGLISH,美国播音员和演员多采用这种发音方式。

339 评论

白兔糖vov

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune,

171 评论

zhijuan0628

在北美特殊的文化、历史及社会环境里形成了若干独特的形式和含义。 用现代语言学的术语来说,美国英语是英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环境,受美国社会多元文化影响以及不断创新而形成的一种变体(蔡昌卓,2002)。 美国英语源于伊莉莎白时期的英语,其历史和美国的移民史有着非常密切的联系, 美国移民史可以追述到300多年前。1607年,约翰·史密斯(John Smith)等首批殖民者120人乘三艘大船横越大西洋,在弗吉尼亚州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)。 随后不久,在1620年,从英国东部诺福克郡和沙福克郡来的清教徒乘坐“五月花号”(May Flower)船驶抵马萨诸塞州(Massachusetts)的东南部普利茅斯(Plymouth), 建立了殖民地。 当时的英国正处于伊莉莎白一世时期,从英语发展史来看,正处于现代英语的早期开始阶段。 在最早移居新英格兰的清教徒中有一百多名还是牛津大学和剑桥大学的毕业生,他们将伊莉莎白时期的英语带到了北美新大陆,成为美国英语的起点。 从这时起,两国都说伊莉莎白时代的英语。 故而在很长一段时间里,美国英语和英国英语之间并没有什么显著不同。早在英国殖民时期,美国的英国移民起初还和故乡保持着紧密联系,他们的语言尚随其英国本土语的变化而变化, 但随着时间的推移,美洲的英国殖民地也产生了一种不同于英国本土语的英语。从十七世纪初英国清教徒踏上美国的土地到后来很长的一段时间里,美国的英语和英国的英语没有什么明显的差异。美国独立战争的胜利是一个历史性的转折点,它标志着一种崭新的美国英语的产生?革命者们试图在各个生活领域脱离英国的统治。 其中,本杰明·富兰克林发表的题为《美国采用新字母表和改革拼写模式的计划》的文章,虽然方案没被采纳,但却给词汇学家和辞典编纂家诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)产生了巨大的影响他的理论使得一些单词有了新的拼写方法,如honor取代了honour,theater取代了theatre。 可以说富兰克林是一位英语发展史的先驱者。诺亚·韦伯斯特是美国最负盛名的词典学家.1828年,出版了他的《美语词典》(American Dictionary of English Language) ,这标志着他对美国英语的贡献达到了一个顶峰时期。 他系统地和全面地把美语单词的形成、意义和用法都固定下来,美国规范化的民族语言终于形成。 这为以后美国英语的发展和对世界的影响均打下了坚实的基础, 美国人从此有了一本完全属于自己语音的词典。 美国语言体现了美国社会特征,多样性体现多元的文化特征,俚语是美国英语生动的体现作为一个移民国家,美国一直被誉为“nation of nations”,但其主流文化仍是Anglo-Saxon文化。 任何新移民,为了在新大陆生活下去,不得不接受或适应这种主流文化。 同时,美国人民为自己的文学和语言的独立和形成所进行的斗争,实际上是政治斗争的继续与发展。美国英语的形成的过程是漫长而曲折的.第一次世界大战前后的时期是美国英语和英国英语关系的转折点(turning point), 在此之前的倾向是美国英语偏离英国英语,在此之后的主要倾向是英国英语向美国英语靠拢。如今的英语分为美国英语和英国英语。英国英语为澳大利亚,新西兰,西印度群岛,爱尔兰,南非使用,美国英语为美国和加拿大使用。美国英语是英国英语的一种区域语言变体,它起源于17~18世纪的英国英语。从1607年英国人在美洲建立第一个殖民地———詹姆士城到1775年美国独立战争爆发为止,英国在北美地区先后建立了13个殖民地,同时英国殖民者也把莎士比亚(Shakespeare)和弥尔顿(Milton)的英语带到了美洲。此时,人们通常称之为“北美英语”(English in North America)或殖民地英语(Colonial English) 。这种古老的语言在新的环境中吸收了印第安人的土语和其他欧洲移民的语言,在新大陆继续发展最终形成了一种成熟的语言混合体——美语。当然,不同的历史环境赋予它不同的名称。独立战争后,民族主义兴起,美国人把自己的语言命名为“美利坚合众国的语言”(English in the USA)或“美国创用语”(Americanism)。1806年,诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)首创American English,这个词语就成了美国英语的固定表达形式。1828年,由韦伯斯特花费后半生心血编写的《美国英语词典》,开美国英语编纂之先河,一直被后人看成是美国英语形成的重要标志,随着美国经济、政治、军事等各方面的高速发展,美国成为首屈一指的世界强国,两次世界大战的爆发更是奠定了美国在世界舞台举足轻重的地位,美国英语作为美国的一种文化输出方式,其影射力和传播范围涉及到了世界的每一个角落。但是美国英语与别的语言交流时也会受到异族语言的影响。一般来说,语言的发展发生在语音、语法、词汇三个方面。语音、语法的变化小而慢,词汇的变化迅速。从语言学和词汇学的角度着眼,纵观美国英语的发展历史,美国英语主要有以下几大特色。 美国英语是在17世纪英格兰所用的语言,即莎士比亚、弥尔顿、班扬时期所用的语言基础上发展起来的。与现在标准的伦敦英语相比,美国英语具有很大的古老性。其古老性主要表现在用词方面,它保留并复活了在英国英语中已经成为“废语”的许多词汇,典型的例子有:I guess,用作I think,I suppose,I believe,如I guess you are wrong.(我想你错了),这种用法在17世纪的英国广泛流行,现在不再使用,而美国英语却把它保留下来;mad用作angry讲,如:He was mad about losing the chance(丢掉这次机会他气得要命),这一用法在莎士比亚时期人们频繁地使用;railroad作railway,18世纪的英国只有木轨(wooden rails)作铁路运输时使用的词汇,19世纪时就已经被railway取代,美语却保留至今。另外还有,sick(ill),poor(lean),dry(thirsty),allow(affirm)。美国英语中还保留了许多生动。形象的古老名词,如:fall,意为“秋天”,来源于the fall of leaves(落叶时节),而标准英语从乔叟(Geoffrey Chaucer,约1346~1400年)就开始用“autumn”一词(来自古法语)表示“秋天”,bug一词在美国英语中泛指“虫子”,而现在在英国英语中却专指“臭虫”,此词原来在英国英语中有泛指的意义,后词义缩小,美国英语保留该词的原意,用bedbug指称臭虫?Loan这个词语用作及物动词时,许多英语词典特意在它后面标注为Americanism。实际上,它的动词用法也起源于英国公元1200年前后,作“贷款;借出”。另外,有的词在标准英国英语中已不再使用,只限于英国方言中,而在美国却还是通用词语,如deck(一副纸牌),drool(开玩笑),shoat(小猪,猪仔),polliwog(蝌蚪)等等。另外,美国英语的语音和标准的伦敦音相比,也有点老式,具有17和18世纪英国英语的特点。例如,美国普通话中,保留有r的卷舌音/r/,这也是莎士比亚时代的英语语音特点继承下来的结果,又如,美国人把bath、fast、path等单词中的字母a的扁平音/æ/保留,而英国却远在18世纪末在英格兰南部就废除了这种发音(现在英格兰已将这写单词中的“a”发成开后不圆唇元音/ɑː/。 创造一些原本根本不存在的新词如,一种具有刺激性吸引力的人开始被人们称之为pizzazz(时髦派头的人),早期的殖民者创造的词汇也不少,如bellhop(俱乐部男侍),debunk(揭露真相),blurb(说明),cahoots(共谋),skyscraper(摩天大楼),由于科技的发展,一系列科学理论词汇也相继诞生,如black hole(黑洞),cinerama(全景电影),duplication(录像机),space walk(太空行走)。最近,中国太空人的出现也使美语又有了一个新词,taikonaut(太空人)以示区别astronaut(宇航员)。 在旧词的基础上,自由地运用词缀,或者运用拼缀法(blending)和逆生法(backformation)来创造新词如debug(寻找并除去导致错误的原因),defog(除雾),defrost(除霜),racist(种族主义者),smog(烟雾)来自于smoke(烟)和fog(雾),medicare(医疗照顾)是由medical和care混合而成的,brunch(早午餐)是由breakfast和lunch的混合体。美国英语频繁地运用转类法(conversion),尤其是从名词转化为动词,如to engineer(设计),to style(命名),to resurrect(使复活),to holiday(度假),to model(当模特)等,形容词转化为名词也常出现,如a depressive(沮丧的人),a mod erate(温和派),friendlies(友好的人),hostiles(敌人)。

325 评论

相关问答

  • 以每周为基础英文

    be based onBeing in a good health is based on the good life habits.

    大头的陈小晶 8人参与回答 2024-06-11
  • 以为基础英语

    on the basis of在…基础上 楼上也正确

    小冷0623 2人参与回答 2024-06-10
  • 以为基础英文

    be based onBeing in a good health is based on the good life habits.

    家装e站邯郸站 4人参与回答 2024-06-11
  • 以感情为基础英文

    be based on是被动语态,当主语是物或事时用;base on是主动语态,当主语是人时用

    小熊加旺旺 8人参与回答 2024-06-11
  • 以某事为基础英文

    base…on/upon…(=be based on/upon)根据……;以……为基础 be based in 驻扎,设立,以……为基地 on the

    dragontattoo 5人参与回答 2024-06-11