• 回答数

    9

  • 浏览数

    125

孙家员外
首页 > 英语培训 > untied英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yukisnowfox

已采纳

TIGHT紧 LOOSE松这就是地道的...

306 评论

骑猪去看海AA

松的 loose紧的 tight

258 评论

隐形冠军

生活里的英语还真不少。比如我们爱穿的运动鞋都要系鞋带,这个用英语该怎么说?运动量大了,腿会又酸又痛,这个用英语又该怎么说?想要知道就赶快往下看吧! 1. Your shoelace is untied.你的鞋带松了。记得以前我看到老美的鞋带松了,都是这么提醒的:Your shoelace loosened. 这句话可是错的,因为 shoelace (鞋带) 是一个东西,当然不会自己有松掉 (loosen) 的动作。正确的说法应该是:Your shoelace is untied. 这里的 untied 是从 tie (v. 绑紧) 变化而来,untied 的意思是“没有绑紧的”。所以在英语中他们不讲鞋带松了 (loosen),而是讲没有绑紧 (untied) 的。 有时老美会偷懒一下,只讲Your shoe is untied. 这样也是可以的。像三四岁的小孩子不是都要学如何系鞋带吗?所以那个年纪的小孩子常会很自豪地讲:I know how to tie my shoelaces. 或是 I know how to tie my shoe.(我知道怎么系鞋带喔!) 2. My legs are so sore. 我的腿很酸痛。如果前一天在健身房做了大量的运动,隔天早上起来会说的第一句话是什么?没错,就是 My legs are so sore. 或是 My legs are aching. 就是说“我的腿很酸痛”。我还听过有人讲 My legs are painful. 但是 painful(痛苦的)程度上比较严重,除非你是真的受伤了,例如脚扭到了 (twisted),我们才讲 painful,如果只是单纯的酸痛的话,就用 sore 和 aching 就行了。但要是你比较喜欢口语的讲法,那么建议你说:My legs are killing me. 这是一种很通行的用法,当然 kill 的用法不限于腿,你也可以说:My head(ache) is killing me.(我的头痛死了。) 注意可别把sore和sour弄混哦。

280 评论

2俊不在服务区

The shoelace is too tight.鞋带太紧了。The shoelace is loose. 鞋带松了。

222 评论

freekalong

Your shoelaces are undone.

263 评论

知足知不足m

在这里 untied 和loosen 都是正确的英语用法用untied 是因为鞋带完全松开了,就好像没有绊上的是侯

266 评论

小雨012345

Your shoelace is untied

141 评论

陌o惜妍

Your shoe lace is loose.“你的鞋带松了”是这句

297 评论

美利达达道路

Your shoelace is untied.

164 评论

相关问答

  • 英文短文美文

    还记得小时候顽皮的你吗?还记得那时妈妈的谆谆教导爸爸的严厉批评呢?还记得你大声地哭泣安慰你,擦掉眼泪的那个人吗?孩子,当我老去时,请试着了解我。Dear son

    小石在青岛 4人参与回答 2024-06-12
  • 英文散文原文

    导语:英语是世界上最流行的语言,也是所有语言中使用最广泛的语言,学好英语有利于我们对外交流。下面由我为大家整理的优美英语散文,希望可以帮助到大家! If l

    运动的毛毛 3人参与回答 2024-06-13
  • 英文文言文

    文言文(古文) 用英语表达 翻译如下: Classical Chinese (ancient Chinese) 重点词汇释义: 文言文:classical st

    yuyanyanbobo 4人参与回答 2024-06-13
  • untied英文

    TIGHT紧 LOOSE松这就是地道的...

    孙家员外 9人参与回答 2024-06-11
  • 英文短文散文

    英语短篇散文如下: 1、It is spring again and the window can be left open as often as one w

    番茄妹妹11 2人参与回答 2024-06-12