• 回答数

    3

  • 浏览数

    96

洋洋怕狗子
首页 > 自考本科 > 英语翻译自考本科笔记

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

happybaozi

已采纳

自考综合英语二译文怎么学?自考综合英语二译文不可能在短期内突破,所以在平时大家需要多重视和学习一些翻译技巧,建议大家还可以在考试前能进行一些新翻译材料实践。对报考要求和院校专业有任何疑问,招生老师在线免费咨询:自考英语翻译复习技巧1、熟练掌握书本内容首先大家需要对教材中的内容很熟悉,特别是书的一些重点篇目。一般来说,文学的两个单元考试的内容最少,但是这两个单元每年也都是有题的。所以,如果在没有时间再复习其他单元的情况下,还是以经济,政治,法律这三个单元为重点突破口,包括书上的课文和练习,以及练习册上的练习。2、掌握一定翻译技巧翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,所以在平时大家需要多重视和学习一些翻译技巧,建议大家还可以在考试前能进行一些新翻译材料实践。3、灵活处理课外考点在复习中大家不仅要掌握书本知识,对于课外的知识也需要一定的积累。自考英语科目考试的词汇翻译大多集中在政治,经济,文化,法律和环保这几个领域中,因此考生在平时可以经常关注一些政治经济的新闻和时政要闻,积累课外知识点。4、制定合理复习策略综合以上几点,大家对于英语翻译的复习工作是比较杂的,因此大家需要制定一个合理的复习计划,而且一定要紧跟考点制定复习策略,把书上的东西完全弄懂,技巧掌握一些,课外的翻译适当的训练,积极认真准备词汇,这样这门考试肯定可以通过。自考/成人高考有疑问、不知道如何选择主考院校及专业、不清楚自考/成考当地政策,点击底部咨询猎考网,免费领取复习资料:

280 评论

joannekaka

Unit18(第53讲—第55讲) 本课主要句型 1. Now it is hard to visualize a map that does not feature north at the top, but this was not always so. 本句中it做形式主语(formal subject),to visualize a map……。是真正的主语(real subject)。用it 做形式主语, 主要是因为主语较长,谓语较短,于是不定式常放在谓语的后面。例如: 1)It is necessary to tell him the news as soon as possible.(尽快把这消息告诉他是很必要的。) 2)It took us 30 minutes to get there by bus.(坐公共汽车到那儿花了我们30分钟时间。) 3)It made us very angry to see him talk to the old man in such an impolite manner.(看到他以如此不礼貌的方式与那位老人谈话,我们非常气愤。) 4)How much did it cost you to send the parcel express?(速递这个包裹花了你多少钱?) 请翻译下列句子,注意用做形式主语: 1)掌握一门外语不是一件容易的事。 2)能来参加这个晚宴是我们的荣幸。 3)我们不帮助他们是错误的。 4)他们拒绝采纳这个建议是不明智的。 上面的四个句子可以翻译为: 1) It is not easy to master a foreign language. 2) It is our honor to be present at this dinner party. 3) It was a mistake for us not to help them. 4) It is unwise of them to turn sown the suggestion. Visualize是一个动词,意思是 imagine (想像)。在词汇部分我们讲到过-ize是动词后缀。常用在形容词后面构成动词,如:localize(局部化,地方化), urbanize (城市化),nationalize (使国有化), finalize(最后定下来)visualize 这个动词,我们在第四单元中已经学过,请把下面两个句子译成英语,注意使用 visualize: 1)我难以想像等待着我的将会是什么。 2)一整天,他都在想像着将在教堂举行的婚礼。 这两句话可以译为: 1) I cannot visualize what is waiting for me. 2) He has been visualizing the wedding ceremony to be held at the church for the whole day. ……this was not always so中的 so 是个代词,意思是“如此,这样”,如: 1)――I think you made the wrong decision. ――Is that so? (是这样吗?) 2)It is not necessary to find out why it is so.(去了解为什么如此是没有必要的。) 3)I believe so.(我相信是这样。) 2. The oldest known map in the accepted sense of the word was drawn about 3,800BC, and represents the river Euphrates flowing through northern Mesopotamia, Irag. 本句中的known是过去分词做形容词用,意思是“已知的”,在某些语境中,known意为“的”。如: 1)This is the most dangerous substance known to man.(这是人类已知的最危险的物质。) 2)It has become a well known holiday resort.(这儿已成为的度假胜地。) in the…sense of the word 意思是“就这个词的…意义上而言”,如: 1)It is a miracle in the true sense of the word.(这是真正的奇迹。) 2)That is an adventure in every sense of the word.(那才叫冒险。) sense是个常用词,请看下面的句子,注意sense的词意。 1) He has a great sense of humor.(他很有幽默感。) 2) There is some common sense in what he says.(他所说的话有些道理。) 3) What's the sense of doing that since it is already late?(既然已经晚了,做那件事还有什么意义呢?) 4) She came to her senses after a blood transfusion. (输血之后,他苏醒过来。) 5) In a sense what he said is true.(在某种意义上说,他说的话是正确的。) 6) Her explanation doesn't make any sense.(她的解释讲不通。) 7) I cannot make sense of what has written.(她写的东西我弄不懂。) 3. This and others that followed it, were little more than rough sketches of localized features; it was not until many centuries later that the ancient Greeks placed the science of map-making on a sound-footing. 本句中的前一个it是代指上句中的the oldest known map. Little more than 的意思是 almost no more than(只不过是)。请注意下列句子中的little的意思: 1) He is little better than a bookworm. (他简直跟书呆子差不多。) 2) That is little short of open scorn.(那简直就是公然藐视。) It was not until…that…。是一个常见的强调句型,意思是“直到…才”。如: 1) It was not until the cat emerged from behind the bushes that I noticed it.(直到猫从灌木后面出来,我才注意到它。) 2) It was not until he called me that I realized there was a meeting in the afternoon.(直到他给我打电话我才想起下午有个会。) 3) It was not until several weeks later that the stolen car was found.(几个星期以后那辆失窃的汽车才被找到。) 请翻译下列句子,注意使用上述句型。 1)直到20世纪60年代人类才实现登上月球的梦想。 2)直到昨天他才被告知真相。 3)直到妈妈来幼儿园接他,那孩子才停止哭泣。 这三个句子可以翻译为: 1) It was not until the 1960S that man realized the dream of landing on the moon. 2) It was not until yesterday that he was told the truth. 3) It was not until mother came to the kinder-garter to collect him that the boy stopped crying. place sth. on a sound footing 意思是“把…置于坚实的基础上”。 4. The last great scientist of the classical period, he was the first to draw a map that was based on all available knowledge, rather than guess or imagination. The last great scientist of the classical period, 在本句中做同位语,对主语he作进一步的补充说明。 Be based on 意思是“以……为基础”。 Guess在句中做名词用,意思是“推测,猜想”。 Rather than在本句中的意思相当于instead of “而不是”。 1)I have used some simple words rather than the difficult ones.(我用了一些简单词汇而不是难词。) 2)He bought two books rather than one.(他买了两本书而不是一本。) 3)Rather than go back on his word, he kept his promise.(他没有食言,而是言而有信。) 5. Given the state of knowledge of those times, he got things wrong, …… 在第十五单元中,我们学过given这个介词,意思是“考虑到”,在本句中given仍是这个意思,请再看两个例句: 1)Given the poor working condition, you cannot expect the workers to be very efficient.(考虑到工作条件差,你不能指望工人们的效率很高。 2)Given the bad weather, we have to change our plan.(基于天气不好,我们得改变计划。) Times在本句中的意思是“时代”,如: 1)The times are different, women are now equal to man.(时代不同了,现在男女平等了。) 2)In modern times, the development of science and technology is accelerating.(近代科学技术在加速发展。) 3)In the difficult times, many people died of hunger.(在那限难时世,许多人因饥饿而死。) 6. …since Ptolemy had calculated wrongly the size of the Atlantic and was unaware that the pacific ocean existed. 本句中的since引导的是一个原因状语从句,如: 1)Since so many people are absent, we'd better put off the meeting.(既然如此多的人缺席,我们将此会延期。) 2)I won't blame you since you know nothing about it.(既然你对此一无所知,我就不会怪你。) Unaware与aware一样是形容词,其用法也与aware相同,be unaware of…, be unaware that…。 1)I was unaware of his presence.(我没注意到他在场。) 2)He was unaware that he had been followed.(他不知道他被跟踪了。) 7. The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the pole star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of the era placed their trust. 本句中,that引导的是一个表语从句。表语从句的结构为: 主语+连系动词+表语从句。表语从句也可用where, why, how引导。如: 1) The reason for his absence was that he was ill.(他缺席的原因是他病了。) 2) That was why I hated it.(这就是我不喜欢这个的原因。) 3) That is how he cheated people.(他就是用这种方式人的。) Which所引导的是一个定语从句修饰guiding light限定性定语从句如果修饰“物”,关系代词that和which都可用,但在介词的后面只能用which,在口语中一般把介词放到从句后部去,这时则可以用that.如: 1) This is the question about which we had a discussion last night.(这就是我们昨晚讨论的问题。) This is the question that we. Had a discussion about last night. 2) This is the fact on which we base our opinion.(我们的观点就是建立在这个事实之上的。) This is the fact that we base our opinion on. Trust在句中做名词用,place (put) trust in sb/sth 信任某人(某事)。 1)I don't have any trust in him.(我对他一点也不信任。) 2)Have some trust in the future everything will be OK.(对未来有点信心吧,一切都会好起来。) 3) The old lady placed great trust in her grandson.(那位老太太对她孙子非常信任。) 8. North at the top remained the accepted arrangement until the early Middle Ages, when the church began to interfere seriously with the advance of science. 本句中when引导一个由逗号把前面句子隔开的句子,其意思相当于at the time.如: 1) The party has been put off until next week, when we can get better prepared.(晚会被推迟到下周,那时我们能准备得更好些。) 2) We will wait have until 6, when the manager can spare us a few minutes.(我们在这儿等到6点,那时经理就能给我们几分钟了。) Interfere with意思是“妨碍”,如: 1) Bad dietary habits often interfere with health.(不良的饮食习惯常常妨碍健康。) 2) The interests of the two countries do not interfere with each other.(这两国相互间没有利害冲突。) 9. Once again, north assumed its rightful place at the top of maps. 在第十五单元的Text B中,我们已经学过assume这个词 It has long been assumed that aggression is caused by male hormones.(长期以来,人们认定好斗是由男性荷尔蒙引起的。) 在本句中assume的意思是acquire(获得,取得) 请注意下列例句中assume的意思: 1)I assume the misunderstanding will be cleared up.(我认定这误会会消除。) 2)He assumed the report to be unreliable.(他猜那报告不可靠。) 3) Farmers will have a good harvest , assuming that the weather is favorable.(假如风调雨顺,农民将会有好收成。) 4) Who will assume the costs of running a school? (谁来负担开设一所学校的费用?) 5) He assumed a leading position last May.(去年五月,他担任领导职务。) 6) Hitler assumed power in 1933.(希特勒于1933年夺得政权。) 7) He assumed full control of the company.(他完全控制了这家公司。) 本课主要词组 1. in the sense of 2. more than 3. be based on 4. rather than 5. attempt to do sth 6. in the form of 7. in search of 8. at the top 9. in the direction of 10. place trust in 11. interfere with 12. in accordance with 13. from…point of view 14. reliance on Text B You Have a Choice 短语表达 1. side by side They are sitting side by side. We walked side by side along the river. 2. be seated Please be seated, I will fix you a cup of coffee. The hostess was seated with the guests when I hurried in. 3. ahead of The boy is running ahead of his classmates. I believe we can finish the work ahead of time. 4. be certain of I cannot be certain of the time of their arrival. Can you be certain of the truth of his utterance? 5. bring about The new policy is sure to bring about a lot of changes. What Father said has brought about a profound change in his personality. 6. account for This excuse cannot account for your absence. Her explanation doesn't account for the failure. 7. regardless of All of you will be given a chance regardless of your age and sex. Regardless of which method you choose, the result will be the same. 8. make a difference Whether he comes or not will not make any difference. I hope my participation will make a difference. 9. lead to Excessive smoking may lead to lung cancer. The misunderstanding led to a bad quarrel. 10. pull out of The train pulled out of the station at 10:00. When do you think the car will pull out of the garage? 11. for sure I don't know for sure who will be in charge of this department. He couldn't tell for sure what was in the distance. 12. apply to It is hard to apply the rule to real work. It is necessary that the theory be applied to practice. 13. deal with He is hard to deal with. I have no idea how to deal with this situation.

344 评论

咕噜1313

自考英语专业本科时候会碰到英语翻译这门课程,对于自考本科英语翻译这门课,你是如何学习和备考?小编给大家整理了一些复习小窍门,供大家参考。一、语法过关翻译讲求“信、达、雅”,而“信”是基石。从这个方面讲,语法的重要性甚于词汇。书面翻译几乎是所有科目里最要求准确把握语法结构的,在学习翻译前语法一定要掌握牢固,否则翻译出来会结构混乱、不合原文。建议语法基础不强的人学习语法教程(书本视频皆可,效果第一)。二、课本和资料的利用课本(《英汉互译教程》)的内容在试卷上占分并不多,第一题单词短语翻译占一半,第二题翻译修改、第三题语句翻译会有少量涉及,第四题段落翻译则完全不会出原文,属于开放题。总体占分有20分左右,绝大部分是对比赏析,也就是课文的内容,课后的翻译实践几乎不会出题,时间有限者可忽略(楼主就没看)。课文的主要功能是介绍正确的翻译方法,即如何做到“达、雅”,以避免不符合译入语尤其是汉语的翻译腔。这是翻译非常忌讳的一点,没有系统学习过翻译的人很容易发生。同时课本内容的占比对于想冲击学位的人也很重要,课本上有很多的政治、经济、文化等专有名词,是单词短语翻译的常考点,需记忆。翻译资料和大部分科目一样,是一考通题库和自考通全真模拟。这两本书建议用于考前冲刺练习,熟悉考试风格结构。需要重点关注翻译修改题,熟悉各种常见题型,例如用词错误、语法错误、不符合译入语规范等。三、尽量掌握一些翻译的技巧翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,或是像雅思,托福等考试那样去如何猜题。所以,每个老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如说增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。如果能在考试前能进行一些新翻译材料实践的话,那就更好了。四、关注时事主要针对单词短语翻译。例如10月“Brexittalks”——英国脱欧谈判,便是典型的时事题。平时可以多看看一些有中英对照的新闻网站,比如中国日报(ChinaDaily)。

254 评论

相关问答

  • 会计自学考试审计学试题

    全国2019年4月高等教育自学考试 审计学试题 课程代码:00160 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分) 在每小题列出的四个备选项中只有一

    实创佳人 3人参与回答 2024-05-14
  • 审计大学自学考试

    这几年以来不管是国家还是个人都已经对教育有了一个新的认知,越来越觉得这句话说的是真的有道理,知识就是力量,那么南京审计大学自考具体如何报考和收费?小编给您解答一

    流浪停吗 3人参与回答 2024-05-14
  • 审计学网自学考试

    审计学专业自考科目为马克思主义基本原理概论、中国近现代史纲要、英语(二)、内部审计、企业审计实务、管理系统中计算机应用、管理系统中计算机应用(实践)、管理学原理

    万涛空间设计 3人参与回答 2024-05-14
  • 审计学自学考试

    自考审计学重点考点如下: 按照审计所依据基础和使用技术分类,审计分为:按照审计所依据基础和使用技术分类,审计可分为三类,第一类,账项基础审计,又称为详细审计,是

    帅哥啦阿妹 3人参与回答 2024-05-14
  • 审计学自学考试试卷

    课程代码:0160 第一部分 选择题 一、单项选择题(本大题共15小题,每小题1分,共15分)在每小题列出的四个选项中只有一个选项是符合题目要求的,请将

    evanzheng2013 3人参与回答 2024-05-14