• 回答数

    5

  • 浏览数

    275

木本色计
首页 > 职业资格证 > 同声传译资格证报名

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

火星电台666

已采纳

报考条件:

本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,并具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。

考试每年进行两次,上半年在5月,下半年在11月,具体考试时间根据当地情况而定。

英语同声传特点:

同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路;

有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。

同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。

参考资料来源:百度百科-全国英语翻译证书

参考资料来源:百度百科——同声传译

参考资料来源:百度百科-英语翻译资格证

242 评论

草菜一家

考资格 1、对考生没有年龄、职业、以及受教育水平的限制.任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书考试. 2、口译和笔译考试相对独立,考生可以同时报考某级别的口译和笔译. 报名程序 1、考生本人持有效身份证及复印件一份,免冠寸照一张,到考点填写报名表. 2、考试费用:三级笔译400元,口译500元;二级笔译600元,口译700元;一级笔译1200元,口译1200元. 3、考生按照指定时间到考点领取准考证. 考试形式 1、笔译:题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况.笔译分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章.三、二、一级考试的时间分别为3、4、6小时.各级别所选文章长度不等,文章长度和难度随级别增加. 2、口译:口译采取听录音做翻译的方式.考场设在语言实验室.考生带耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生翻译的内容会录制在磁带上.讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同.口译考试时间大约为30分钟.通过一级口译录音考试的考生还要参加面试,面试内容为同声传译. 举办时间 三级和二级证书考试:每年5月和10月各一次,当月的第四个周末. 一级证书考试:每年5月的第四个周末 报考资格 1、对考生没有年龄、职业、以及受教育水平的限制.任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书考试. 2、口译和笔译考试相对独立,考生可以同时报考某级别的口译和笔译. 报名程序 1、考生本人持有效身份证及复印件一份,免冠寸照一张,到考点填写报名表. 2、考试费用:三级笔译400元,口译500元;二级笔译600元,口译700元;一级笔译1200元,口译1200元. 3、考生按照指定时间到考点领取准考证.

149 评论

高@设计师

catti网上报名网址是全国翻译专业资格考试官网。

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。

同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。

随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。

同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州都不多,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。于洋告诉《北京晨报》记者,上海、厦门、深圳、青岛、哈尔滨、无锡、常熟、西安等城市他都去做过同传。

120 评论

芊芊寻2013

一、报名方式:

1、网上提交报名信息表

2、提交照片和身份证扫描件(仅北京地区考生)

3、打印考生报名信息表

4、缴费

5、打印(领取)准考证

二、参考书:

《英语口译实务》、《英语口译、合能力》、《英语笔译实务》、《英语笔译综合能力》、历年的真题,等都是有着一定的参考价值,考试的重点为实际动笔、动口的能力,书籍仅仅只做参考。

三、水平:

全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译/一级口译、二级口译、三级口译。

1、资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2、一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3、二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4、三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

扩展资料

考试科目设置:

全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译、一级口译、二级口译、三级口译。

各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。

各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。

各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

参考资料:百度百科-翻译资格考试

152 评论

kimiko范范

同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,知识面要广。 专家认为,国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。北外等院校录取的考生也多为英语专业的学生。但是,国际许多知名同传并非都是“科班出身”,例如法国某知名同传就是数学博士。各大院校欢迎和鼓励非外语专业考生报考,但是同传毕竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智选择,例如报考其他层次的口译培训(商务口译等),以免无功而返,收获甚少。 由于该专业的复杂性,想要通过相关考试最好要进行系统的专业培训。而且按照国际惯例,这类考试要邀请联合国资深人士和专家担任评委。要成为同声传译员绝非一蹴而就的事。

233 评论

相关问答

  • 同声传译资格证报考条件及要求

    报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高

    魔都贤先森 5人参与回答 2024-06-12
  • 超声资格证报名

    报名时间:2023年8月底。 大型仪器上岗证报名条件有: 1、从事本专业工作两年以上,且尚未取得《大型医用设备上岗合格证》或《全国医用设备使用人员业务能力考评合

    中暑山庄产橘子 3人参与回答 2024-06-12
  • 传神翻译资格证考试

    如果你有资格考试,那么你就要了解考试的项目有哪些,知道自己考什么。考的也不多就俩项:同声传译类考试设置《口译综合能力》和 《口译实务 (同声传译类) 》2个科目

    是薇一的我 5人参与回答 2024-06-11
  • 同声传译资格证考试

    直接考CATTI 二级同声口译就好了在此之前可以先考三级口译、二级交替翻译打基础

    芒果布丁sweet 4人参与回答 2024-06-11
  • 秋声赋翻译资格证考试

    本文整理了《秋声赋》翻译及赏析注释,欢迎阅读。 欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这

    Scorpio&Aries 4人参与回答 2024-06-13