2010年英语一真题解析

  • 回答数

    6

  • 浏览数

    170

郁敏0729
首页 > 英语培训 > 2010年英语一真题解析

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

全能小吃货

已采纳

2010考研英语答案2010-01-09 下午 06:042010年全国硕士研究生入学统一考试英语真题答案Section I Use of 6. B II Reading ComprehensionPart 24. A 25. B 29. B 30. D 34. C 40. DPart B41. B 42. F 43. D 44. G 45. A英译中46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 作文:一、以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。写100个字左右不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraduates’Association”代替。January 8, 2010To whom it may concern,The Conference of International Integration will be held next month in Beijing in xx University. The Postgraduate’s Association has set a preparation committee to organize this conference. Therefore, we are in need of volunteers to help us organize the relevant affairs of the conference, including reception, distribution of documents, technical support, etc. Students who have previous experience as volunteers are preferred. Basic knowledge in computer, fluent oral English and an amicable personality are some of the qualities we desire. Volunteers shall be available for at least 3 days during the conference. No excuses of absence will be accepted once you are one of our volunteers. If you are interested in this job and are willing to have a whole new experience in this semester. Please do not hesitate to send your resume to xxx@. Thank you. Postgraduate’s Association二、根据下图写一篇160~200个单词的文章,解释它要表达的意思简单描述这幅图3.给出你的评论注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等 答:The picture showed us a boiling hotpot of various forms of both domestic and alien culture. The hodgepodge could be categorized as literature, moral values and performing arts. As far as I am concerned, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree. In the highly-integrated world today, no country is an isolated island. Every nation is faced with miscellaneous alien culture, roaring to overwhelm the domestic cultureand China is no exception. However, it does not mean the foreign culture shall be eliminated or eradicated. It is up to the option of the tasters of hotpot, or in other words, the Chinese people to exact the essence of this combination, be it Chinese or Western, and to take full advantage of the world has in store for us.

129 评论

王生饮啖茶

2010年全国硕士研究生入学统一考试英语真题答案(万学海文做的答案) Section I Use of English 6. B Section II Reading Comprehension Part A 24. A 25. B 29. B 30. D 34. C 40. D Part B 41. B 42. F 43. D 44. G 45. A Part C Translation 46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。 47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。 48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。 49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。 50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 Section III Writing 51.小作文 以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。写100个字左右,不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraduates’Association”代替。 参考范文一: Notice Volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted. Anyone who is in good command of English and experienced in cross-cultural communication are expected to take part in this activity. The major task for this position are as follows: to begin with, to propaganda the theme of globalization to people all over the world; in addition, to provide E-C interpretation service to those representatives of the international conference, aiming at facilitating the process of the meeting; at last, you should be strictly available according to the time schedule of the conference. Those who are interested in this post are cordially welcome! Postgraduates’ Association 参考范文二: Notice Twenty volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted among the students in our school. The positions recruited include receptionist, conference guider, transportation guider and English interpreter. The volunteers are requested to speak fluent English and are expected to be active, open-minded and conscientious. The Conference falls on September 23 at China Institute of International Studies, and all the volunteers will be trained for 5 days before the conference and provided with free transportation and meal. For those who are interested in taking part in the activity, please send your resume to the email address: before September 1. Postgraduates’ Association 参考范文三: Announcement Postgraduates’ Association is recently looking for Volunteers for the International Conference of Global Integration. Applicants should be currently studying at the university, and should preferably have the experience of being a part-time volunteer in several international events。 The successful applicant will be expected to propaganda the theme of globalization in the city and on campus. The position will commence at the end of May and will last through to the end of August. Fair pay for the position is available and will be based on your experience。 If you are interested, please send your resume to the following email: before September 1st。 Postgraduates’ Association 52.大作文 根据下图写一篇160~200个单词的文章 1. 解释它要表达的意思2. 简单描述这幅图3. 给出你的评论 注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等 参考范文: The enlightening picture portrays that a hot pot, with numerous ingredients in it, includes such domestic and alien cultures as literature, moral values and performing arts. It seems that the hot pot tastes very delicious because of the rich nutrition of the multi-cultures。 Obviously, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree. Since China has opened its door widely to the outside world, many people from different countries have been deeply fascinated by Chinese culture. They will accept and love the Chinese culture as a whole. In addition, Chinese culture should be well shared with foreign people, who have shown their enthusiasm towards China. Meanwhile, the Chinese people are also exposed to foreign cultures when more foreign people come to this oriental country. In this way people from various nations in the world will be able to acquire better understanding of each other and live peacefully in this world。 In my opinion, the culture of any nation is a kind of precious heritage, and belongs to the whole mankind. With economic globalization, the blending of different cultures has become inevitable trend of the time. No country is an isolated island, be it China or the western world. The clearer we grasp the current situation, the more it would be beneficial to the global villagers。

289 评论

卡娃依叻

海文的目前看应该是准的,还没有哪个权威的辅导机构拿出不一样的来。。。。

148 评论

柏拉图ing

Section I Use of English 6. B Section II Reading Comprehension Part A 24. A 25. B 29. B 30. D 34. C 40. D Part B 41. B 42. F 43. D 44. G 45. A Part C Translation 46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。 47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。 48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。 49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。 50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 Section III Writing 51.小作文 以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。写100个字左右,不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraduates’Association”代替。 参考范文一: Notice Volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted. Anyone who is in good command of English and experienced in cross-cultural communication are expected to take part in this activity. The major task for this position are as follows: to begin with, to propaganda the theme of globalization to people all over the world; in addition, to provide E-C interpretation service to those representatives of the international conference, aiming at facilitating the process of the meeting; at last, you should be strictly available according to the time schedule of the conference. Those who are interested in this post are cordially welcome! Postgraduates’ Association 参考范文二: Notice Twenty volunteers for the International Conference of Global Integration are wanted among the students in our school. The positions recruited include receptionist, conference guider, transportation guider and English interpreter. The volunteers are requested to speak fluent English and are expected to be active, open-minded and conscientious. The Conference falls on September 23 at China Institute of International Studies, and all the volunteers will be trained for 5 days before the conference and provided with free transportation and meal. For those who are interested in taking part in the activity, please send your resume to the email address: before September 1. Postgraduates’ Association 参考范文三: Announcement Postgraduates’ Association is recently looking for Volunteers for the International Conference of Global Integration. Applicants should be currently studying at the university, and should preferably have the experience of being a part-time volunteer in several international events。 The successful applicant will be expected to propaganda the theme of globalization in the city and on campus. The position will commence at the end of May and will last through to the end of August. Fair pay for the position is available and will be based on your experience。 If you are interested, please send your resume to the following email: before September 1st。 Postgraduates’ Association 52.大作文 根据下图写一篇160~200个单词的文章 1. 解释它要表达的意思2. 简单描述这幅图3. 给出你的评论 注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等 参考范文: The enlightening picture portrays that a hot pot, with numerous ingredients in it, includes such domestic and alien cultures as literature, moral values and performing arts. It seems that the hot pot tastes very delicious because of the rich nutrition of the multi-cultures。 Obviously, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree. Since China has opened its door widely to the outside world, many people from different countries have been deeply fascinated by Chinese culture. They will accept and love the Chinese culture as a whole. In addition, Chinese culture should be well shared with foreign people, who have shown their enthusiasm towards China. Meanwhile, the Chinese people are also exposed to foreign cultures when more foreign people come to this oriental country. In this way people from various nations in the world will be able to acquire better understanding of each other and live peacefully in this world。 In my opinion, the culture of any nation is a kind of precious heritage, and belongs to the whole mankind. With economic globalization, the blending of different cultures has become inevitable trend of the time. No country is an isolated island, be it China or the western world. The clearer we grasp the current situation, the more it would be beneficial to the global villagers。

83 评论

瞳言無忌

英语考研试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的“拦路虎”。 下面就部分考研试题中阅读理解和翻译中出现的长难句,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望考生朋友能从中得到一些启发,考试大。 large,impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners;and almost equally detached from the responsible management of business。 [句子主干]Such large,impersonal manipulation of capital and industry greatly increased…shareholders as a class,(which was) an element… [语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing…,另一个是(which was)detached… 可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。 [句子翻译]对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。 [翻译技巧]实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层”开始另起一句。 like Bournemouth and Eastboune sprang up to house large. "comfonable" classes who had retired on their incomes,and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders“meeting to dictate their orders to the management。 [句子主干]Towns…sprang up…classes who…,and who… [语法难点]1)有并列从句。分析句子主干很容易看到这也是一个典型的定语从句结构,分句由who…,and who…两个并列结构组成。注意like并不是谓语而是介词短语作定语,真正的主句谓语是sprang of。Retire on指“依靠什么而退休(多跟表收入的名词)”。 2)that of drawing dividends结构中,draw是收取的意思,dividend指红利,that of sth结构是名词性的,that of sth相当于which is结构,目的都是修饰前面的名词。注意后面还有attending…是省略了which were的定语从句,把of sth结构和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。 [句子翻译] 像Bournemouth和Eastboune这样的城市兴起了,大批隐退的享乐阶层人士靠自己的收入,在这里过着悠闲的生活。他们与群体之外的人没有联系,只是分取红利,偶尔参加股东会议,对管理人员发号施令。 [翻译技巧]同样是为了避开定语从句,将主句和分句拆为两句。要注意几个短语的理解。 Retire on依靠……退休/have…relation…to与……有关系/up to 达到……的规模。

320 评论

雾夜狂奔

2010年全国硕士研究生入学统一考试英语真题答案Section I Use of 6. B II Reading ComprehensionPart 24. A 25. B 29. B 30. D 34. C 40. DPart B41. B 42. F 43. D 44. G 45. A英译中46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 作文:一、以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。写100个字左右不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraduates’Association”代替。January 8, 2010To whom it may concern,The Conference of International Integration will be held next month in Beijing in xx University. The Postgraduate’s Association has set a preparation committee to organize this conference. Therefore, we are in need of volunteers to help us organize the relevant affairs of the conference, including reception, distribution of documents, technical support, etc. Students who have previous experience as volunteers are preferred. Basic knowledge in computer, fluent oral English and an amicable personality are some of the qualities we desire. Volunteers shall be available for at least 3 days during the conference. No excuses of absence will be accepted once you are one of our volunteers. If you are interested in this job and are willing to have a whole new experience in this semester. Please do not hesitate to send your resume to xxx@. Thank you. Postgraduate’s Association二、根据下图写一篇160~200个单词的文章,解释它要表达的意思简单描述这幅图3.给出你的评论注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕升、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等 答:The picture showed us a boiling hotpot of various forms of both domestic and alien culture. The hodgepodge could be categorized as literature, moral values and performing arts. As far as I am concerned, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree. In the highly-integrated world today, no country is an isolated island. Every nation is faced with miscellaneous alien culture, roaring to overwhelm the domestic cultureand China is no exception. However, it does not mean the foreign culture shall be eliminated or eradicated. It is up to the option of the tasters of hotpot, or in other words, the Chinese people to exact the essence of this combination, be it Chinese or Western, and to take full advantage of the world has in store for us.

315 评论

相关问答

  • 英语一2010年真题

    考研英语一的历年真题和解析,往下看 为大家整理了一份考研学习资料,包括各大机构的语文,数学,英语以及各大专业课的学习资源,适合想自考的学生,后面会不断汇聚更多优

    viki000000 6人参与回答 2024-05-16
  • 英语一真题解析

    《2018年考研英语一试题与答案解析(完整版)》百度网盘免费在线下载;链接: 2018年考研英语一试题与答案解析(完整版)

    柚柚滴溜溜 7人参与回答 2024-05-16
  • 2010年英语一真题

    这里有一份最全的考研英语历年真题资料分享给你 链接:  通过不断研究和学习历年真题,为考生冲刺阶段复习提分指点迷津,做真题,做历年真题集,对照考纲查缺补漏,提高

    hsxshirley 9人参与回答 2024-05-16
  • 2010年英语一解析

    第一节单项填空(共15小题;每小题l分,共15分) 从每题所给的A、B、C、D四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。 201

    西风华诞 2人参与回答 2024-05-15
  • 2012年英语一真题解析

    2012年01月08日 09时54分,《英语网:名师解析:2012考研英语真题》由liuxue86.com英语我整理. 主持人:各位网友,大家好,

    小xiao贱 3人参与回答 2024-05-16