深海R蔚蓝
empathy变为动词:去掉y,加上ize。empathy的动词形式为empathize。
empathize
英 ['empəθaɪz] 美 ['empəθaɪz]
vi. 起共鸣,表同情,有同感
例句:I clearly empathize with the people who live in those neighbourhoods.
翻译:我非常理解住在那些社区的人。
近义词
understand
英 [ˌʌndə'stænd] 美 [ˌʌndər'stænd]
v. 懂得,明白,理解,认识到,听说,获悉
例句:He is trying his best to understand his meaning.
翻译:他正在尽力弄明白他的意思。
短语:understand finance 熟知财政
月影星云
一、表达的情感不同
empathy表示对别人的感情,经历表示同情,有同感.
Having begun my life in a children's home I have great empathy with the little ones. 由于从小生活在儿童院,我对小家伙们产生了强烈的共鸣。
sympathy 对别人遭遇不幸的事表示同情.
I wanted to express my sympathies on your resignation. 对你的辞职我表示同情。
二、意思不同
sympathy的意思为
n.同情;同情心;同感;赞同;慰问
如:Your sympathy is touching.
您的同情心令人感动。
empathy的意思为
n.移情作用;共鸣;[心]神入
如:a fearsome alloy of mischievousness and empathy
恶意和同情的可怕混杂
三、读音不同
sympathy的读音为
英 ['sɪmpəθɪ]
美 ['sɪmpəθi]
empathy的读音为
英 ['empəθɪ]
美 ['ɛmpəθi]
诠释0525
简单的说,empathy是指同理心的那种同情,设身处地的为他人着想。sympathy是指为他人的不好的遭遇而同情别人。empathy更广泛的概念,而sympathy更有具体情境化。
KauluwehiS
英文中有两个单词的意思特别接近,就连以英文为母语的人也会时时混淆。这两个词就是如题的empathy和sympathy。Empathy在词典里的解释是:Empathy is the ability to share another person's feelings and emotions as if they were your own. 也就是说,empathy是一种切身体会另一个人的情感的能力,好似这些情感是自己的一样。sympathy的英文释义是understanding and care for someone else's suffering,意思是理解并关心其他人的遭遇。简单点说,empathy是情意相通,sympathy是同情。我从来认为同情别人是人善之举,到现为止也没有能推翻这种想法确凿的证据,只是当我发现empathy后,就自然而然开始排斥sympathy,因为觉得同情一个人只不过是因为了解别人不幸遭遇后的一种理解和关心,这并不保证自己能够彻彻底底知晓别人遭遇的不幸到底有多么严重,而这种不幸又给别人带来了多大的痛苦。同情甚至包含了一种自我暗自庆幸的心理,发觉自己并没有经历别人的苦难而感到幸运。我不是想说同情是不好的,就像我开始讲的一样,同情毕竟是人善之举,而且里面也或多或少包含了一些希望受苦受难的人们能够生活更好的希望。我只是觉得有同情还不够,真的还不够。同情者和被同情者的关系不够平等,因为同情者只是觉得被同情者是可怜的,而就像鲁迅说的,可怜之人必有可恨之处。不仅如此,在英文中mercy的意思是“怜悯”,但at the mercy of就变成了“受到….的支配”,即意味着一个人若是受到他人怜悯也必受到他人的支配。这说明了感情上的互通还不够平等,不够彻底,不够完全。也因此,我一度厌恶怜悯心和同情心,甚至转变为怒其不争,哀其可怜,直到我发现了empathy。不知是从哪里看到过一种翻译,把empathy译为“同理心”,也就是把自己想成别人,设身处地的考虑别人并体会别人的感受,这很是合我心意。我觉得这样就平等了,至少在感情上是如此。若是这样的话,设身处地为他人着想就应该是在为自己着想。这也就不难理解曾有人说过的话:捍卫他人的自由就是捍卫自己的自由。我想,为什么每个人都会认同人人生而平等也是同样道理。有人可能会说,人与人是不同的,但我总认为在感情上,人应该是大同小异的。到维基上查了查empathy,里面说一岁的小孩儿就开始形成同理心了,两三岁就可以基本利用同理心去耍人,芝加哥大学的研究者还说7到12岁之间的小孩就能感受到其他人受伤时候的痛。这说明同理心是天生的,不是完全无害的,而且需要培养。我觉得同情心应该也差不多。写到这儿觉得有点乱,只要empathy和sympathy的区别讲清楚了,也就够了。人是复杂的动物,单把这两种类似的感情拿出来说,总感觉说不清楚,既然如此,那就止于此。
四六级就是大学生英语四级和六级考试,分为四级考试(CET-4) 和六级考试(CET-6)。平时我们说的四六级就是这个考试的缩写,也就是为了方便把它简略的说成这样
那一次俄语考试,我把坐牢直接翻译成了сидеть в тюрьме. сидеть= 坐, в тюрьме= 在牢里。 没想到下来查字典,сидет
英语四六级简称分别为CET-4、CET-6。 英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教
英语四六级考试用英文说是CET-4 and CET-6。英语四六级是每位大学生必经的一场考试,事关以后的毕业,考研,求职和保研。 英语四六级一般指大学英语四六级
共情,对于一个稍有了解心理咨询的人而言,绝对不是一个陌生的词。 共情,英文写法“Empathy”,翻译成中文,在不同的流派里会有不同的称呼,也被称为神入、同
优质英语培训问答知识库