• 回答数

    3

  • 浏览数

    224

lingling8826
首页 > 自考本科 > 如何提高翻译自考水平英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

内涵帝在此

已采纳

提高英语翻译能力方法如下:

1.平时在多看英文材料的同时,注意留心把英语的短语、表达法(注意:不是整个句子)翻成中文,看看自己如果搞汉译英的话是否能够用如此地道、简洁的方式表达,并把英、汉文都摘下来,经常翻看这些笔记。

2.学翻译时,多看关于具体翻译 技巧 的书,而千万别去多看市面上那些铺天盖地、“高深莫测”的“翻译理论”著作:那其中的大部分都是为了混职称和稿费而胡诌的,对你提高翻译水平没有丝毫帮助,只会把你引入歧途。

3.非常重要的一条:汉语底子,其实远比英文重要。汉语不过关,英语学不深、参不透的;古汉语不过关,英译汉的译文几乎不可能做到行文简洁、凝练。所以学英语的同时应该多看语言很规范的中文书报,包括一些经典古汉语著作。

翻译介绍:

翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。不通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。

当然,实践也要讲究科学性。最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。

143 评论

小美人杰西卡

一、英语多变化,汉语多重复

1、英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”或“I imagine”之类的表达。

2、相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。

二、英语多抽象,汉语多详细

1、英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解。

2、表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用详细的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。

三、英语多省略,汉语多补充

1、英语一方面十分注意句子结构,另一方面又喜欢使用省略。英语省略的类型很多,著名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语。

2、而汉语则往往重复这些省略了的词。

四、英语多前重心,汉语多后重心

1、在表达多逻辑思维时,英语往往是判定或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前。

2、汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。

229 评论

败家小歪歪

1、第一步选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的方法、技巧等去完成。2、第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色。找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节是大有裨益的。3、第三步应该总结,修改后要仔细研读,用心分析人家为什么这样改,在今后的翻译中注意避免同样的错误,这样一点点地逐步积累,自然而然地就能提高翻译水平了。

205 评论

相关问答

  • 如何提高翻译自考水平

    提高英语翻译能力方法如下: 1.平时在多看英文材料的同时,注意留心把英语的短语、表达法(注意:不是整个句子)翻成中文,看看自己如果搞汉译英的话是否能够用如此地道

    枫中落叶 3人参与回答 2024-06-08
  • 如何提高翻译自考水平英语

    提高英语翻译能力方法如下: 1.平时在多看英文材料的同时,注意留心把英语的短语、表达法(注意:不是整个句子)翻成中文,看看自己如果搞汉译英的话是否能够用如此地道

    linyuzhu313 3人参与回答 2024-06-09
  • 如何自考翻译成英语

    自考self-taught examination自考本科a/the bachlor degree of self-taught examnination

    自由的红枫叶 6人参与回答 2024-06-08
  • 如何自考英语翻译

    自考英语本科需要考的科目:3708中国近代史纲要、0603英语写作、5844国际商务英语、0831英语语法、0087英语翻译、9420高级英语(1)、9447高

    馋死宝宝啦 5人参与回答 2024-06-09
  • 如何自考英语翻译证

    多做翻译实践,看看大纲要求。CATTI三笔考试题型1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形

    瑞贝卡tt 5人参与回答 2024-06-07